Isaiah 52:10
ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੀ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਕਤੀ ਸਮੂਹ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਏਗਾ। ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੇਖਣਗੇ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்களுடைய இருதயங்களில் குடியிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேர் ஊன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து உங்கள் இதயத்தில் விசுவாசத்தின் மூலம் வாழ நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். உங்கள் வாழ்க்கை அன்பால் கட்டப்படவும், அன்பில் வல்லமையாக இருக்கவும் நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்.
Thiru Viviliam
நம்பிக்கையின் வழியாக, கிறிஸ்து உங்கள் உள்ளங்களில் குடிகொள்வாராக! அன்பே உங்கள் வாழ்வுக்கு ஆணிவேரும் அடித்தளமுமாய் அமைவதாக!
King James Version (KJV)
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
American Standard Version (ASV)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
Bible in Basic English (BBE)
So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
Darby English Bible (DBY)
that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
World English Bible (WEB)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
Young’s Literal Translation (YLT)
that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
எபேசியர் Ephesians 3:17
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்கள் இருதயங்களில் வாசமாயிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேரூன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
That | κατοικῆσαι | katoikēsai | ka-too-KAY-say |
Christ | τὸν | ton | tone |
may dwell | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
in | διὰ | dia | thee-AH |
your | τῆς | tēs | tase |
πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose | |
hearts | ἐν | en | ane |
by | ταῖς | tais | tase |
καρδίαις | kardiais | kahr-THEE-ase | |
faith; | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
that ye, being rooted | ἐν | en | ane |
and | ἀγάπῃ | agapē | ah-GA-pay |
grounded | ἐῤῥιζωμένοι | errhizōmenoi | are-ree-zoh-MAY-noo |
in | καὶ | kai | kay |
love, | τεθεμελιωμένοι | tethemeliōmenoi | tay-thay-may-lee-oh-MAY-noo |
The Lord | חָשַׂ֤ף | ḥāśap | ha-SAHF |
hath made bare | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
holy his | זְר֣וֹעַ | zĕrôaʿ | zeh-ROH-ah |
arm | קָדְשׁ֔וֹ | qodšô | kode-SHOH |
in the eyes | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
nations; the | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
and all | וְרָאוּ֙ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
the ends | כָּל | kāl | kahl |
of the earth | אַפְסֵי | ʾapsê | af-SAY |
see shall | אָ֔רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the salvation | יְשׁוּעַ֥ת | yĕšûʿat | yeh-shoo-AT |
of our God. | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்களுடைய இருதயங்களில் குடியிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேர் ஊன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து உங்கள் இதயத்தில் விசுவாசத்தின் மூலம் வாழ நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். உங்கள் வாழ்க்கை அன்பால் கட்டப்படவும், அன்பில் வல்லமையாக இருக்கவும் நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்.
Thiru Viviliam
நம்பிக்கையின் வழியாக, கிறிஸ்து உங்கள் உள்ளங்களில் குடிகொள்வாராக! அன்பே உங்கள் வாழ்வுக்கு ஆணிவேரும் அடித்தளமுமாய் அமைவதாக!
King James Version (KJV)
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
American Standard Version (ASV)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
Bible in Basic English (BBE)
So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
Darby English Bible (DBY)
that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
World English Bible (WEB)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
Young’s Literal Translation (YLT)
that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
எபேசியர் Ephesians 3:17
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்கள் இருதயங்களில் வாசமாயிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேரூன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
That | κατοικῆσαι | katoikēsai | ka-too-KAY-say |
Christ | τὸν | ton | tone |
may dwell | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
in | διὰ | dia | thee-AH |
your | τῆς | tēs | tase |
πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose | |
hearts | ἐν | en | ane |
by | ταῖς | tais | tase |
καρδίαις | kardiais | kahr-THEE-ase | |
faith; | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
that ye, being rooted | ἐν | en | ane |
and | ἀγάπῃ | agapē | ah-GA-pay |
grounded | ἐῤῥιζωμένοι | errhizōmenoi | are-ree-zoh-MAY-noo |
in | καὶ | kai | kay |
love, | τεθεμελιωμένοι | tethemeliōmenoi | tay-thay-may-lee-oh-MAY-noo |