Isaiah 47:10
ਤੂੰ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੀ ਹੈਂ ਤੇ ਫ਼ੇਰ ਵੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਸੋਚਦੀ ਹੈਂ, ‘ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਮੰਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦਾ।’ ਤੂੰ ਸੋਚਦੀ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਰੀ ਸਿਆਣਪ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਗਿਆਨ ਤੈਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈਣਗੇ। ਤੂੰ ਦਿਲ ਅੰਦਰ ਸੋਚਦੀ ਹੈਂ, ‘ਮੈਂ ਹੀ ਇੱਕੋ-ਇੱਕ ਹਾਂ। ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਕੋਈ ਦੂਸਰਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਹੀਂ।’
For thou hast trusted | וַתִּבְטְחִ֣י | wattibṭĕḥî | va-teev-teh-HEE |
in thy wickedness: | בְרָעָתֵ֗ךְ | bĕrāʿātēk | veh-ra-ah-TAKE |
said, hast thou | אָמַרְתְּ֙ | ʾāmarĕt | ah-ma-ret |
None | אֵ֣ין | ʾên | ane |
seeth | רֹאָ֔נִי | rōʾānî | roh-AH-nee |
me. Thy wisdom | חָכְמָתֵ֥ךְ | ḥokmātēk | hoke-ma-TAKE |
and thy knowledge, | וְדַעְתֵּ֖ךְ | wĕdaʿtēk | veh-da-TAKE |
it | הִ֣יא | hîʾ | hee |
hath perverted | שׁוֹבְבָ֑תֶךְ | šôbĕbātek | shoh-veh-VA-tek |
thee; and thou hast said | וַתֹּאמְרִ֣י | wattōʾmĕrî | va-toh-meh-REE |
heart, thine in | בְלִבֵּ֔ךְ | bĕlibbēk | veh-lee-BAKE |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
am, and none else beside | וְאַפְסִ֥י | wĕʾapsî | veh-af-SEE |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |