Isaiah 46:6
ਕੁਝ ਲੋਕ ਸੋਨੇ ਚਾਂਦੀ ਨਾਲ ਅਮੀਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਸੋਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬੈਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਚਾਂਦੀ ਨੂੰ ਤਕੜੀ ਵਿੱਚ ਤੋਂਲਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਬੰਦੇ ਕਿਸੇ ਕਲਾਕਾਰ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਤਾਰ ਕੇ ਲਕੜੀ ਦਾ ਝੂਠਾ ਦੇਵਤਾ ਬਣਵਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਲੋਕ ਸਿਜਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਝੂਠੇ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
They lavish | הַזָּלִ֤ים | hazzālîm | ha-za-LEEM |
gold | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
out of the bag, | מִכִּ֔יס | mikkîs | mee-KEES |
weigh and | וְכֶ֖סֶף | wĕkesep | veh-HEH-sef |
silver | בַּקָּנֶ֣ה | baqqāne | ba-ka-NEH |
in the balance, | יִשְׁקֹ֑לוּ | yišqōlû | yeesh-KOH-loo |
hire and | יִשְׂכְּר֤וּ | yiśkĕrû | yees-keh-ROO |
a goldsmith; | צוֹרֵף֙ | ṣôrēp | tsoh-RAFE |
and he maketh | וְיַעֲשֵׂ֣הוּ | wĕyaʿăśēhû | veh-ya-uh-SAY-hoo |
god: a it | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
they fall down, | יִסְגְּד֖וּ | yisgĕdû | yees-ɡeh-DOO |
yea, | אַף | ʾap | af |
they worship. | יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ | yišĕttaḥăwwû | YEE-sheh-ta-huh-woo |