Bible

Isaiah 40:7 in Punjabi

Isaiah 40:7
ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਤਾਕਤਵਰ ਹਵਾ, ਘਾਹ ਉੱਤੇ ਵਗਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਘਾਹ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੰਗਲੀ ਫ਼ੁੱਲ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਹਾਂ, ਸਭ ਲੋਕ ਘਾਹ ਵਰਗੇ ਨੇ।

Isaiah 40:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

American Standard Version (ASV)
The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

Bible in Basic English (BBE)
The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

Darby English Bible (DBY)
The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.

World English Bible (WEB)
The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people is grass.

Young's Literal Translation (YLT)
Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people `is' grass;

withereth, יָבֵ֤שׁ yābēš ya-VAYSH
The grass חָצִיר֙ ḥāṣîr ha-TSEER
fadeth: נָ֣בֵֽל nābēl na-VALE
the flower צִ֔יץ ṣîṣ tseets
because כִּ֛י kee
the spirit ר֥וּחַ rûaḥ ROO-ak
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
bloweth נָ֣שְׁבָה nāšab na-SHAHV
בּ֑וֹ
upon it: surely אָכֵ֥ן ʾākēn ah-HANE
grass. חָצִ֖יר ḥāṣîr ha-TSEER
the people הָעָֽם׃ ʿam am



Read Full Chapter : Isaiah 40

Punjabi Bible