Genesis 32:22
ਉਸ ਰਾਤ, ਬਾਦ ਵਿੱਚ, ਯਾਕੂਬ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ। ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਪਤਨੀਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਦਾਸੀਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ 11 ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯੱਬੋਕ ਨਦੀ ਨੂੰ ਚੌਰਾਹੇ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ।
And he rose up | וַיָּ֣קָם׀ | wayyāqom | va-YA-kome |
that | בַּלַּ֣יְלָה | ballaylâ | ba-LA-la |
night, | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
took and | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
his two | שְׁתֵּ֤י | šĕttê | sheh-TAY |
wives, | נָשָׁיו֙ | nāšāyw | na-shav |
two his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
womenservants, | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
and his eleven | שִׁפְחֹתָ֔יו | šipḥōtāyw | sheef-hoh-TAV |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
sons, | אַחַ֥ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
over passed and | עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR |
יְלָדָ֑יו | yĕlādāyw | yeh-la-DAV | |
the ford | וַֽיַּעֲבֹ֔ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
Jabbok. | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
מַֽעֲבַ֥ר | maʿăbar | ma-uh-VAHR | |
יַבֹּֽק׃ | yabbōq | ya-BOKE |