Genesis 3:19
ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਤੀਕ ਕਿ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਮੁੜਕੇ ਨਾਲ ਭਿੱਜ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ। ਤੈਨੂੰ ਮਰਨ ਤੀਕ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਫ਼ੇਰ ਤੂੰ ਖਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇਂਗਾ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਖਾਕ ਨਾਲ ਸਾਜਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮਰਕੇ ਫ਼ਿਰ ਤੋਂ ਤੂੰ ਖਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।”
In the sweat | בְּזֵעַ֤ת | bĕzēʿat | beh-zay-AT |
of thy face | אַפֶּ֙יךָ֙ | ʾappêkā | ah-PAY-HA |
eat thou shalt | תֹּ֣אכַל | tōʾkal | TOH-hahl |
bread, | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
till | עַ֤ד | ʿad | ad |
thou return | שֽׁוּבְךָ֙ | šûbĕkā | shoo-veh-HA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the ground; | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
out of | מִמֶּ֖נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
it wast thou taken: | לֻקָּ֑חְתָּ | luqqāḥĕttā | loo-KA-heh-ta |
for | כִּֽי | kî | kee |
dust | עָפָ֣ר | ʿāpār | ah-FAHR |
thou | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
art, and unto | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
dust | עָפָ֖ר | ʿāpār | ah-FAHR |
shalt thou return. | תָּשֽׁוּב׃ | tāšûb | ta-SHOOV |