Ezra 3:11
ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਨੇ ਉਸਤਤ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਏ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕੀਤਾ ਕਿ “ਉਹ ਬਹੁਤ ਭਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਇਸਰਾਏਲ ਵਾਸਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੈ।” ਫਿਰ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕੀਤੀ, ਇਹ ਸਭ ਇਸ ਲਈ ਹੋਇਆ ਕਿਉਂ ਕਿ ਮੰਦਰ ਦੀ ਨੀਂਹ ਦਾ ਕਾਰਜ ਸੰਪੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ।
And they sang together by course | וַֽ֠יַּעֲנוּ | wayyaʿănû | VA-ya-uh-noo |
praising in | בְּהַלֵּ֨ל | bĕhallēl | beh-ha-LALE |
and giving thanks | וּבְהוֹדֹ֤ת | ûbĕhôdōt | oo-veh-hoh-DOTE |
Lord; the unto | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
because | כִּ֣י | kî | kee |
he is good, | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
for | כִּֽי | kî | kee |
mercy his | לְעוֹלָ֥ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
endureth for ever | חַסְדּ֖וֹ | ḥasdô | hahs-DOH |
toward | עַל | ʿal | al |
Israel. | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people | הָעָ֡ם | hāʿām | ha-AM |
shouted | הֵרִיעוּ֩ | hērîʿû | hay-ree-OO |
great a with | תְרוּעָ֨ה | tĕrûʿâ | teh-roo-AH |
shout, | גְדוֹלָ֤ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
when they praised | בְהַלֵּל֙ | bĕhallēl | veh-ha-LALE |
Lord, the | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
because | עַ֖ל | ʿal | al |
the foundation laid. | הוּסַ֥ד | hûsad | hoo-SAHD |
house of the | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |