Ezekiel 36:25
ਫ਼ੇਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ ਛਿੜਕਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਰੀ ਮੈਲ ਧੋ ਦਿਆਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਘਿਰਣਿਤ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੈਲ ਧੋ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਬਣਾ ਦਿਆਂਗਾ।”
Then will I sprinkle | וְזָרַקְתִּ֧י | wĕzāraqtî | veh-za-rahk-TEE |
clean | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
water | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
upon | טְהוֹרִ֖ים | ṭĕhôrîm | teh-hoh-REEM |
clean: be shall ye and you, | וּטְהַרְתֶּ֑ם | ûṭĕhartem | oo-teh-hahr-TEM |
all from | מִכֹּ֧ל | mikkōl | mee-KOLE |
your filthiness, | טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם | ṭumʾôtêkem | toom-oh-tay-HEM |
and from all | וּמִכָּל | ûmikkāl | oo-mee-KAHL |
idols, your | גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם | gillûlêkem | ɡEE-loo-lay-HEM |
will I cleanse | אֲטַהֵ֥ר | ʾăṭahēr | uh-ta-HARE |
you. | אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |