Ezekiel 31:15
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ, ਯਹੋਵਾਹ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦਿਨ ਰੁਆਇਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਰੁੱਖ ਹੇਠਾਂ ਸ਼ਿਓਲ ਨੂੰ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਡੂੰਘੇ ਸਮੁੰਦਰ ਨਾਲ ਕੱਜ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਇਸਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਪਾਣੀ ਵਗਣ ਤੋਂ ਰੁਕ ਗਿਆ। ਮੈਂ ਲਬਾਨੋਨ ਨੂੰ ਇਸਦਾ ਸੋਗ ਮਨਾਉਣ ਦਿੱਤਾ। ਖੇਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰੁੱਖ ਉਸ ਵੱਡੇ ਰੁੱਖ ਦੇ ਸੋਗ ਵਿੱਚ ਬੀਮਾਰ ਪੈ ਗਏ।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
day the In | בְּי֨וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
when he went down | רִדְתּ֤וֹ | ridtô | reed-TOH |
grave the to | שְׁא֙וֹלָה֙ | šĕʾôlāh | sheh-OH-LA |
I caused a mourning: | הֶאֱבַ֜לְתִּי | heʾĕbaltî | heh-ay-VAHL-tee |
covered I | כִּסֵּ֤תִי | kissētî | kee-SAY-tee |
עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav | |
the deep | אֶת | ʾet | et |
for | תְּה֔וֹם | tĕhôm | teh-HOME |
restrained I and him, | וָֽאֶמְנַע֙ | wāʾemnaʿ | va-em-NA |
the floods | נַהֲרוֹתֶ֔יהָ | nahărôtêhā | na-huh-roh-TAY-ha |
great the and thereof, | וַיִּכָּלְא֖וּ | wayyikkolʾû | va-yee-kole-OO |
waters | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
were stayed: | רַבִּ֑ים | rabbîm | ra-BEEM |
Lebanon caused I and | וָאַקְדִּ֤ר | wāʾaqdir | va-ak-DEER |
to mourn | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
for | לְבָנ֔וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
him, and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
trees the | עֲצֵ֥י | ʿăṣê | uh-TSAY |
of the field | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
fainted | עָלָ֥יו | ʿālāyw | ah-LAV |
for | עֻלְפֶּֽה׃ | ʿulpe | ool-PEH |