Ezekiel 22:28
“ਨਬੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ-ਉਹ ਸੱਚ ਉੱਤੇ ਪਰਦਾ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਵਰਗੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਦੀਵਾਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।-ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਸੁਰਾਖਾਂ ਉੱਤੇ ਪਲਸਤਰ ਫ਼ੇਰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਝੂਠ ਹੀ ਦੇਖਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਆਪਣਾ ਜਾਦੂ ਕਰਕੇ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਹਾਲ ਜਾਨਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਝੂਠ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਆਖਦੇ ਹਨ, ‘ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।’ ਪਰ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹਨ-ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ!
And her prophets | וּנְבִיאֶ֗יהָ | ûnĕbîʾêhā | oo-neh-vee-A-ha |
have daubed | טָח֤וּ | ṭāḥû | ta-HOO |
untempered with them | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
morter, seeing | תָּפֵ֔ל | tāpēl | ta-FALE |
vanity, | חֹזִ֣ים | ḥōzîm | hoh-ZEEM |
and divining | שָׁ֔וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
lies | וְקֹסְמִ֥ים | wĕqōsĕmîm | veh-koh-seh-MEEM |
saying, them, unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
Thus | כָּזָ֑ב | kāzāb | ka-ZAHV |
saith | אֹמְרִ֗ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
the Lord | כֹּ֤ה | kō | koh |
God, | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the when | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
hath not | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
spoken. | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
דִבֵּֽר׃ | dibbēr | dee-BARE |