Exodus 5:21
ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫ਼ਿਰਊਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਹਾਕਮਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨ ਲਾਇਆ। ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਬਹਾਨਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।”
And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Lord The them, | יֵ֧רֶא | yēreʾ | YAY-reh |
look | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
judge; and you, | וְיִשְׁפֹּ֑ט | wĕyišpōṭ | veh-yeesh-POTE |
because | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have made | הִבְאַשְׁתֶּ֣ם | hibʾaštem | heev-ash-TEM |
savour our | אֶת | ʾet | et |
to be abhorred | רֵיחֵ֗נוּ | rêḥēnû | ray-HAY-noo |
eyes the in | בְּעֵינֵ֤י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of Pharaoh, | פַרְעֹה֙ | parʿōh | fahr-OH |
eyes the in and | וּבְעֵינֵ֣י | ûbĕʿênê | oo-veh-ay-NAY |
of his servants, | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
put to | לָֽתֶת | lātet | LA-tet |
a sword | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
in their hand | בְּיָדָ֖ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
to slay | לְהָרְגֵֽנוּ׃ | lĕhorgēnû | leh-hore-ɡay-NOO |