Exodus 11:7
ਪਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ-ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਕੁੱਤਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਭੌਕੇਗਾ।’ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਜਾਵੋਂਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਨਾਲ ਮਿਸਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਵਰਤਾਉ ਕੀਤਾ ਹੈ।
But against any | וּלְכֹ֣ל׀ | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
of the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
not shall | לֹ֤א | lōʾ | loh |
a dog | יֶֽחֱרַץ | yeḥĕraṣ | YEH-hay-rahts |
move | כֶּ֙לֶב֙ | keleb | KEH-LEV |
his tongue, | לְשֹׁנ֔וֹ | lĕšōnô | leh-shoh-NOH |
against man | לְמֵאִ֖ישׁ | lĕmēʾîš | leh-may-EESH |
or | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
beast: | בְּהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
that | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
ye may know | תֵּֽדְע֔וּן | tēdĕʿûn | tay-deh-OON |
that how | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יַפְלֶ֣ה | yaple | yahf-LEH |
difference a put doth | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
the Egyptians | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and Israel. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |