Exodus 10:8
ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਆਖਿਆ। ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜਾਓ ਜਾਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰੋ। ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੌਣ-ਕੌਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?”
And | וַיּוּשַׁ֞ב | wayyûšab | va-yoo-SHAHV |
Moses | אֶת | ʾet | et |
and Aaron | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
again brought were | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
unto | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Pharaoh: | אֶל | ʾel | el |
and he said | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go, them, | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
serve | לְכ֥וּ | lĕkû | leh-HOO |
עִבְד֖וּ | ʿibdû | eev-DOO | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
your God: | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
who but | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
מִ֥י | mî | mee | |
are they that shall go? | וָמִ֖י | wāmî | va-MEE |
הַהֹֽלְכִֽים׃ | hahōlĕkîm | ha-HOH-leh-HEEM |