Esther 2:8
ਜਦੋਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ ਹੋ ਗਈ, ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਸ਼ੂਸ਼ਨ ਜਿਲ੍ਹੇ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਈਆਂ ਗਈਆਂ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਹੇਗਈ ਦੀ ਦੇਖ ਰੇਖ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ। ਅੱਸਤਰ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁੜੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ। ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਕੇ ਹੇਗਈ ਦੀ ਦੇਖ ਰੇਖ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ। ਹੇਗਈ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਜ਼ਨਾਨਖਾਨੇ ਦਾ ਸਰਪ੍ਰਸਤ ਸੀ।
So it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
king's the when | בְּהִשָּׁמַ֤ע | bĕhiššāmaʿ | beh-hee-sha-MA |
commandment | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
and his decree | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
heard, was | וְדָת֔וֹ | wĕdātô | veh-da-TOH |
and when many | וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ | ûbĕhiqqābēṣ | oo-veh-hee-ka-VAYTS |
maidens | נְעָר֥וֹת | nĕʿārôt | neh-ah-ROTE |
together gathered were | רַבּ֛וֹת | rabbôt | RA-bote |
unto | אֶל | ʾel | el |
Shushan | שׁוּשַׁ֥ן | šûšan | shoo-SHAHN |
palace, the | הַבִּירָ֖ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
to | אֶל | ʾel | el |
the custody | יַ֣ד | yad | yahd |
of Hegai, | הֵגָ֑י | hēgāy | hay-ɡAI |
Esther that | וַתִּלָּקַ֤ח | wattillāqaḥ | va-tee-la-KAHK |
was brought | אֶסְתֵּר֙ | ʾestēr | es-TARE |
also unto | אֶל | ʾel | el |
king's the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
the custody | יַ֥ד | yad | yahd |
Hegai, of | הֵגַ֖י | hēgay | hay-ɡAI |
keeper | שֹׁמֵ֥ר | šōmēr | shoh-MARE |
of the women. | הַנָּשִֽׁים׃ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |