Ephesians 3:18
ਅਤੇ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਲੋਕ ਮਸੀਹ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸੱਕਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਰੱਖੋਗੇ। ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝ ਸੱਕੋ ਕਿ ਇਹ ਪਿਆਰ ਕਿੰਨਾ ਲੰਮਾ, ਕਿੰਨਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਕਿੰਨਾ ਉੱਚਾ ਅਤੇ ਕਿੰਨਾ ਗਹਿਰਾ ਹੈ।
May be able | ἵνα | hina | EE-na |
to | ἐξισχύσητε | exischysēte | ay-ksees-HYOO-say-tay |
comprehend | καταλαβέσθαι | katalabesthai | ka-ta-la-VAY-sthay |
with | σὺν | syn | syoon |
all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
τοῖς | tois | toos | |
saints | ἁγίοις | hagiois | a-GEE-oos |
what | τί | ti | tee |
is the | τὸ | to | toh |
breadth, | πλάτος | platos | PLA-tose |
and | καὶ | kai | kay |
length, | μῆκος | mēkos | MAY-kose |
and | καὶ | kai | kay |
depth, | βάθος | bathos | VA-those |
and | καὶ | kai | kay |
height; | ὕψος | hypsos | YOO-psose |