John 4:44
(ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਇਹ ਕਹਿ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ ਕਿ ਨਬੀ ਦਾ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।)
John 4:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
American Standard Version (ASV)
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
Bible in Basic English (BBE)
For Jesus himself said that a prophet has no honour in the country of his birth.
Darby English Bible (DBY)
for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.
World English Bible (WEB)
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Young's Literal Translation (YLT)
for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
| For | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| γὰρ | gar | gahr | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| himself | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| testified, | ἐμαρτύρησεν | emartyrēsen | ay-mahr-TYOO-ray-sane |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| prophet a | προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
| hath | ἐν | en | ane |
| no | τῇ | tē | tay |
| honour | ἰδίᾳ | idia | ee-THEE-ah |
| in | πατρίδι | patridi | pa-TREE-thee |
| his | τιμὴν | timēn | tee-MANE |
| own | οὐκ | ouk | ook |
| country. | ἔχει | echei | A-hee |
Cross Reference
Matthew 13:57
ਇੰਝ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਬੂਲਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਕਿਸੇ ਨਬੀ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸਤਿਕਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ। ਬਾਕੀ ਲੋਕ ਉਸਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।”
Mark 6:4
ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਹੋਰ ਲੋਕ ਨਬੀ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਰਿਵਾਰ ਉਸਦਾ ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।”
Luke 4:24
ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਬੀ ਕਦੇ ਆਪਣੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਪਰਵਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।