Interlinear verses Daniel 6
  1. שְׁפַר֙
    pleased
    sheh-FAHR
    קֳדָ֣ם
    koh-DAHM
    דָּרְיָ֔וֶשׁ
    Darius
    dore-YA-vesh
    וַהֲקִים֙
    to
    va-huh-KEEM
    עַל
    set
    al
    מַלְכוּתָ֔א
    over
    mahl-hoo-TA
    לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א
    the
    la-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    מְאָ֣ה
    kingdom
    meh-AH
    וְעֶשְׂרִ֑ין
    an
    veh-es-REEN
    דִּ֥י
    hundred
    dee
    לֶהֱוֺ֖ן
    and
    leh-hay-VONE
    בְּכָל
    twenty
    beh-HAHL
    מַלְכוּתָֽא׃
    princes,
    mahl-hoo-TA
  2. וְעֵ֤לָּא
    over
    veh-A-la
    מִנְּהוֹן֙
    these
    mee-neh-HONE
    סָרְכִ֣ין
    three
    sore-HEEN
    תְּלָתָ֔ה
    presidents;
    teh-la-TA
    דִּ֥י
    of
    dee
    דָנִיֵּ֖אל
    whom
    da-nee-YALE
    חַֽד
    hahd
    מִנְּה֑וֹן
    Daniel
    mee-neh-HONE
    דִּֽי
    was
    dee
    לֶהֱוֹ֞ן
    first:
    leh-hay-ONE
    אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א
    that
    uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    אִלֵּ֗ין
    ee-LANE
    יָהֲבִ֤ין
    the
    ya-huh-VEEN
    לְהוֹן֙
    princes
    leh-HONE
    טַעְמָ֔א
    might
    ta-MA
    וּמַלְכָּ֖א
    give
    oo-mahl-KA
    לָֽא
    accounts
    la
    לֶהֱוֵ֥א
    unto
    leh-hay-VAY
    נָזִֽק׃
    them,
    na-ZEEK
  3. אֱדַ֙יִן֙
    this
    ay-DA-YEEN
    דָּנִיֵּ֣אל
    Daniel
    da-nee-YALE
    דְּנָ֔ה
    was
    deh-NA
    הֲוָ֣א
    preferred
    huh-VA
    מִתְנַצַּ֔ח
    above
    meet-na-TSAHK
    עַל
    the
    al
    סָרְכַיָּ֖א
    presidents
    sore-ha-YA
    וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑א
    and
    va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    כָּל
    princes,
    kahl
    קֳבֵ֗ל
    because
    koh-VALE
    דִּ֣י
    dee
    ר֤וּחַ
    an
    ROO-ak
    יַתִּירָא֙
    excellent
    ya-tee-RA
    בֵּ֔הּ
    spirit
    bay
    וּמַלְכָּ֣א
    was
    oo-mahl-KA
    עֲשִׁ֔ית
    in
    uh-SHEET
    לַהֲקָמוּתֵ֖הּ
    him;
    la-huh-ka-moo-TAY
    עַל
    and
    al
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכוּתָֽא׃
    king
    mahl-hoo-TA
  4. אֱדַ֨יִן
    the
    ay-DA-yeen
    סָֽרְכַיָּ֜א
    presidents
    sa-reh-ha-YA
    וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗א
    and
    va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    הֲו֨וֹ
    princes
    huh-VOH
    בָעַ֧יִן
    sought
    va-AH-yeen
    עִלָּ֛ה
    ee-LA
    לְהַשְׁכָּחָ֥ה
    to
    leh-hahsh-ka-HA
    לְדָנִיֵּ֖אל
    find
    leh-da-nee-YALE
    מִצַּ֣ד
    occasion
    mee-TSAHD
    מַלְכוּתָ֑א
    against
    mahl-hoo-TA
    וְכָל
    Daniel
    veh-HAHL
    עִלָּ֨ה
    concerning
    ee-LA
    וּשְׁחִיתָ֜ה
    the
    oo-sheh-hee-TA
    לָא
    kingdom;
    la
    יָכְלִ֣ין
    but
    yoke-LEEN
    לְהַשְׁכָּחָ֗ה
    they
    leh-hahsh-ka-HA
    כָּל
    could
    kahl
    קֳבֵל֙
    find
    koh-VALE
    דִּֽי
    none
    dee
    מְהֵימַ֣ן
    occasion
    meh-hay-MAHN
    ה֔וּא
    nor
    hoo
    וְכָל
    fault;
    veh-HAHL
    שָׁלוּ֙
    forasmuch
    sha-LOO
    וּשְׁחִיתָ֔ה
    as
    oo-sheh-hee-TA
    לָ֥א
    he
    la
    הִשְׁתְּכַ֖חַת
    was
    heesh-teh-HA-haht
    עֲלֽוֹהִי׃
    faithful,
    uh-LOH-hee
  5. אֱ֠דַיִן
    said
    A-da-yeen
    גֻּבְרַיָּ֤א
    these
    ɡoov-ra-YA
    אִלֵּךְ֙
    men,
    ee-lake
    אָֽמְרִ֔ין
    We
    ah-meh-REEN
    דִּ֣י
    shall
    dee
    לָ֧א
    not
    la
    נְהַשְׁכַּ֛ח
    find
    neh-hahsh-KAHK
    לְדָנִיֵּ֥אל
    any
    leh-da-nee-YALE
    דְּנָ֖ה
    occasion
    deh-NA
    כָּל
    against
    kahl
    עִלָּ֑א
    this
    ee-LA
    לָהֵ֕ן
    Daniel,
    la-HANE
    הַשְׁכַּ֥חְנָֽא
    except
    hahsh-KAHK-na
    עֲל֖וֹהִי
    we
    uh-LOH-hee
    בְּדָ֥ת
    find
    beh-DAHT
    אֱלָהֵֽהּ׃
    it
    ay-la-HAY
  6. אֱ֠דַיִן
    these
    A-da-yeen
    סָרְכַיָּ֤א
    presidents
    sore-ha-YA
    וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
    and
    va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    אִלֵּ֔ן
    princes
    ee-LANE
    הַרְגִּ֖שׁוּ
    assembled
    hahr-ɡEE-shoo
    עַל
    together
    al
    מַלְכָּ֑א
    to
    mahl-KA
    וְכֵן֙
    the
    veh-HANE
    אָמְרִ֣ין
    king,
    ome-REEN
    לֵ֔הּ
    and
    lay
    דָּרְיָ֥וֶשׁ
    said
    dore-YA-vesh
    מַלְכָּ֖א
    thus
    mahl-KA
    לְעָלְמִ֥ין
    unto
    leh-ole-MEEN
    חֱיִֽי׃
    him,
    hay-YEE
  7. אִתְיָעַ֜טוּ
    the
    eet-ya-AH-too
    כֹּ֣ל׀
    presidents
    kole
    סָרְכֵ֣י
    of
    sore-HAY
    מַלְכוּתָ֗א
    the
    mahl-hoo-TA
    סִגְנַיָּ֤א
    kingdom,
    seeɡ-na-YA
    וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙
    the
    va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA
    הַדָּֽבְרַיָּ֣א
    governors,
    ha-da-veh-ra-YA
    וּפַחֲוָתָ֔א
    and
    oo-fa-huh-va-TA
    לְקַיָּמָ֤ה
    the
    leh-ka-ya-MA
    קְיָם֙
    princes,
    keh-YAHM
    מַלְכָּ֔א
    the
    mahl-KA
    וּלְתַקָּפָ֖ה
    counsellers,
    oo-leh-ta-ka-FA
    אֱסָ֑ר
    and
    ay-SAHR
    דִּ֣י
    the
    dee
    כָל
    captains,
    hahl
    דִּֽי
    have
    dee
    יִבְעֵ֣א
    consulted
    yeev-A
    בָ֠עוּ
    together
    VA-oo
    מִן
    to
    meen
    כָּל
    establish
    kahl
    אֱלָ֨הּ
    a
    ay-LA
    וֶֽאֱנָ֜שׁ
    royal
    veh-ay-NAHSH
    עַד
    statute,
    ad
    יוֹמִ֣ין
    and
    yoh-MEEN
    תְּלָתִ֗ין
    to
    teh-la-TEEN
    לָהֵן֙
    make
    la-HANE
    מִנָּ֣ךְ
    a
    mee-NAHK
    מַלְכָּ֔א
    firm
    mahl-KA
    יִתְרְמֵ֕א
    decree,
    yeet-reh-MAY
    לְגֹ֖ב
    that
    leh-ɡOVE
    אַרְיָוָתָֽא׃
    whosoever
    ar-ya-va-TA
  8. כְּעַ֣ן
    O
    keh-AN
    מַלְכָּ֔א
    king,
    mahl-KA
    תְּקִ֥ים
    establish
    teh-KEEM
    אֱסָרָ֖א
    the
    ay-sa-RA
    וְתִרְשֻׁ֣ם
    decree,
    veh-teer-SHOOM
    כְּתָבָ֑א
    and
    keh-ta-VA
    דִּ֣י
    sign
    dee
    לָ֧א
    the
    la
    לְהַשְׁנָיָ֛ה
    writing,
    leh-hahsh-na-YA
    כְּדָת
    that
    keh-DAHT
    מָדַ֥י
    it
    ma-DAI
    וּפָרַ֖ס
    be
    oo-fa-RAHS
    דִּי
    not
    dee
    לָ֥א
    changed,
    la
    תֶעְדֵּֽא׃
    according
    teh-DAY
  9. כָּל
    kahl
    קֳבֵ֖ל
    koh-VALE
    דְּנָ֑ה
    king
    deh-NA
    מַלְכָּא֙
    Darius
    mahl-KA
    דָּֽרְיָ֔וֶשׁ
    signed
    da-reh-YA-vesh
    רְשַׁ֥ם
    the
    reh-SHAHM
    כְּתָבָ֖א
    writing
    keh-ta-VA
    וֶאֱסָרָֽא׃
    and
    veh-ay-sa-RA
  10. וְ֠דָנִיֵּאל
    when
    VEH-da-nee-yale
    כְּדִ֨י
    Daniel
    keh-DEE
    יְדַ֜ע
    knew
    yeh-DA
    דִּֽי
    that
    dee
    רְשִׁ֤ים
    the
    reh-SHEEM
    כְּתָבָא֙
    writing
    keh-ta-VA
    עַ֣ל
    was
    al
    לְבַיְתֵ֔הּ
    signed,
    leh-vai-TAY
    וְכַוִּ֨ין
    he
    veh-ha-WEEN
    פְּתִיחָ֥ן
    went
    peh-tee-HAHN
    לֵהּ֙
    into
    lay
    בְּעִלִּיתֵ֔הּ
    his
    beh-ee-lee-TAY
    נֶ֖גֶד
    house;
    NEH-ɡed
    יְרוּשְׁלֶ֑ם
    and
    yeh-roo-sheh-LEM
    וְזִמְנִין֩
    his
    veh-zeem-NEEN
    תְּלָתָ֨ה
    windows
    teh-la-TA
    בְיוֹמָ֜א
    being
    veh-yoh-MA
    ה֣וּא׀
    open
    hoo
    בָּרֵ֣ךְ
    in
    ba-RAKE
    עַל
    his
    al
    בִּרְכ֗וֹהִי
    chamber
    beer-HOH-hee
    וּמְצַלֵּ֤א
    toward
    oo-meh-tsa-LAY
    וּמוֹדֵא֙
    Jerusalem,
    oo-moh-DAY
    קֳדָ֣ם
    he
    koh-DAHM
    אֱלָהֵ֔הּ
    kneeled
    ay-la-HAY
    כָּל
    upon
    kahl
    קֳבֵל֙
    his
    koh-VALE
    דִּֽי
    knees
    dee
    הֲוָ֣א
    three
    huh-VA
    עָבֵ֔ד
    times
    ah-VADE
    מִן
    a
    meen
    קַדְמַ֖ת
    day,
    kahd-MAHT
    דְּנָֽה׃
    and
    deh-NA
  11. אֱ֠דַיִן
    these
    A-da-yeen
    גֻּבְרַיָּ֤א
    men
    ɡoov-ra-YA
    אִלֵּךְ֙
    assembled,
    ee-lake
    הַרְגִּ֔שׁוּ
    and
    hahr-ɡEE-shoo
    וְהַשְׁכַּ֖חוּ
    found
    veh-hahsh-KA-hoo
    לְדָנִיֵּ֑אל
    Daniel
    leh-da-nee-YALE
    בָּעֵ֥ה
    praying
    ba-A
    וּמִתְחַנַּ֖ן
    and
    oo-meet-ha-NAHN
    קֳדָ֥ם
    making
    koh-DAHM
    אֱלָהֵֽהּ׃
    supplication
    ay-la-HAY
  12. בֵּ֠אדַיִן
    they
    BAY-da-yeen
    קְרִ֨בוּ
    came
    keh-REE-voo
    וְאָמְרִ֥ין
    near,
    veh-ome-REEN
    קֳדָם
    and
    koh-DAHM
    מַלְכָּא֮
    spake
    mahl-KA
    עַל
    before
    al
    אֱסָ֣ר
    the
    ay-SAHR
    מַלְכָּא֒
    king
    mahl-KA
    הֲלָ֧א
    concerning
    huh-LA
    אֱסָ֣ר
    the
    ay-SAHR
    רְשַׁ֗מְתָּ
    king's
    reh-SHAHM-ta
    דִּ֣י
    decree;
    dee
    כָל
    Hast
    hahl
    אֱנָ֡שׁ
    thou
    ay-NAHSH
    דִּֽי
    not
    dee
    יִבְעֵא֩
    signed
    yeev-A
    מִן
    a
    meen
    כָּל
    decree,
    kahl
    אֱלָ֨הּ
    that
    ay-LA
    וֶֽאֱנָ֜שׁ
    every
    veh-ay-NAHSH
    עַד
    man
    ad
    יוֹמִ֣ין
    that
    yoh-MEEN
    תְּלָתִ֗ין
    shall
    teh-la-TEEN
    לָהֵן֙
    ask
    la-HANE
    מִנָּ֣ךְ
    a
    mee-NAHK
    מַלְכָּ֔א
    petition
    mahl-KA
    יִתְרְמֵ֕א
    of
    yeet-reh-MAY
    לְג֖וֹב
    any
    leh-ɡOVE
    אַרְיָותָ֑א
    God
    ar-yove-TA
    עָנֵ֨ה
    or
    ah-NAY
    מַלְכָּ֜א
    man
    mahl-KA
    וְאָמַ֗ר
    within
    veh-ah-MAHR
    יַצִּיבָ֧א
    thirty
    ya-tsee-VA
    מִלְּתָ֛א
    days,
    mee-leh-TA
    כְּדָת
    save
    keh-DAHT
    מָדַ֥י
    of
    ma-DAI
    וּפָרַ֖ס
    thee,
    oo-fa-RAHS
    דִּי
    O
    dee
    לָ֥א
    king,
    la
    תֶעְדֵּֽא׃
    shall
    teh-DAY
  13. בֵּ֠אדַיִן
    answered
    BAY-da-yeen
    עֲנ֣וֹ
    they
    uh-NOH
    וְאָמְרִין֮
    and
    veh-ome-REEN
    קֳדָ֣ם
    said
    koh-DAHM
    מַלְכָּא֒
    before
    mahl-KA
    דִּ֣י
    the
    dee
    דָנִיֵּ֡אל
    king,
    da-nee-YALE
    דִּי֩
    That
    dee
    מִן
    Daniel,
    meen
    בְּנֵ֨י
    which
    beh-NAY
    גָלוּתָ֜א
    is
    ɡa-loo-TA
    דִּ֣י
    of
    dee
    יְה֗וּד
    the
    yeh-HOOD
    לָא
    children
    la
    שָׂ֨ם
    of
    sahm
    עֲלָ֤יךְ
    the
    uh-LAIK
    מַלְכָּא֙
    captivity
    mahl-KA
    טְעֵ֔ם
    of
    teh-AME
    וְעַל
    Judah,
    veh-AL
    אֱסָרָ֖א
    regardeth
    ay-sa-RA
    דִּ֣י
    dee
    רְשַׁ֑מְתָּ
    not
    reh-SHAHM-ta
    וְזִמְנִ֤ין
    thee,
    veh-zeem-NEEN
    תְּלָתָה֙
    O
    teh-la-TA
    בְּיוֹמָ֔א
    king,
    beh-yoh-MA
    בָּעֵ֖א
    nor
    ba-A
    בָּעוּתֵֽהּ׃
    the
    ba-oo-TAY
  14. אֱדַ֨יִן
    the
    ay-DA-yeen
    מַלְכָּ֜א
    king,
    mahl-KA
    כְּדִ֧י
    when
    keh-DEE
    מִלְּתָ֣א
    he
    mee-leh-TA
    שְׁמַ֗ע
    heard
    sheh-MA
    שַׂגִּיא֙
    these
    sa-ɡEE
    בְּאֵ֣שׁ
    words,
    beh-AYSH
    עֲל֔וֹהִי
    was
    uh-LOH-hee
    וְעַ֧ל
    sore
    veh-AL
    דָּנִיֵּ֛אל
    displeased
    da-nee-YALE
    שָׂ֥ם
    with
    sahm
    בָּ֖ל
    himself,
    bahl
    לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ
    and
    leh-shay-za-voo-TAY
    וְעַד֙
    set
    veh-AD
    מֶֽעָלֵ֣י
    his
    meh-ah-LAY
    שִׁמְשָׁ֔א
    heart
    sheem-SHA
    הֲוָ֥א
    on
    huh-VA
    מִשְׁתַּדַּ֖ר
    Daniel
    meesh-ta-DAHR
    לְהַצָּלוּתֵֽהּ׃
    to
    leh-ha-tsa-loo-TAY
  15. בֵּאדַ֙יִן֙
    these
    bay-DA-YEEN
    גֻּבְרַיָּ֣א
    men
    ɡoov-ra-YA
    אִלֵּ֔ךְ
    assembled
    ee-LAKE
    הַרְגִּ֖שׁוּ
    unto
    hahr-ɡEE-shoo
    עַל
    the
    al
    מַלְכָּ֑א
    king,
    mahl-KA
    וְאָמְרִ֣ין
    and
    veh-ome-REEN
    לְמַלְכָּ֗א
    said
    leh-mahl-KA
    דַּ֤ע
    unto
    da
    מַלְכָּא֙
    the
    mahl-KA
    דִּֽי
    king,
    dee
    דָת֙
    Know,
    daht
    לְמָדַ֣י
    O
    leh-ma-DAI
    וּפָרַ֔ס
    king,
    oo-fa-RAHS
    דִּֽי
    that
    dee
    כָל
    the
    hahl
    אֱסָ֥ר
    law
    ay-SAHR
    וּקְיָ֛ם
    of
    oo-keh-YAHM
    דִּֽי
    the
    dee
    מַלְכָּ֥א
    Medes
    mahl-KA
    יְהָקֵ֖ים
    and
    yeh-ha-KAME
    לָ֥א
    Persians
    la
    לְהַשְׁנָיָֽה׃
    is,
    leh-hahsh-na-YA
  16. בֵּאדַ֜יִן
    the
    bay-DA-yeen
    מַלְכָּ֣א
    king
    mahl-KA
    אֲמַ֗ר
    commanded,
    uh-MAHR
    וְהַיְתִיו֙
    and
    veh-hai-teeoo
    לְדָ֣נִיֵּ֔אל
    they
    leh-DA-nee-YALE
    וּרְמ֕וֹ
    brought
    oo-reh-MOH
    לְגֻבָּ֖א
    Daniel,
    leh-ɡoo-BA
    דִּ֣י
    and
    dee
    אַרְיָוָתָ֑א
    cast
    ar-ya-va-TA
    עָנֵ֤ה
    him
    ah-NAY
    מַלְכָּא֙
    into
    mahl-KA
    וְאָמַ֣ר
    the
    veh-ah-MAHR
    לְדָנִיֵּ֔אל
    den
    leh-da-nee-YALE
    אֱלָהָ֗ךְ
    of
    ay-la-HAHK
    דִּ֣י
    lions.
    dee
    אַ֤נְתְּה
    Now
    AN-teh
    פָּֽלַֽח
    the
    PA-LAHK
    לֵהּ֙
    king
    lay
    בִּתְדִירָ֔א
    spake
    beet-dee-RA
    ה֖וּא
    and
    hoo
    יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃
    said
    yeh-shay-zeh-vee-NAHK
  17. וְהֵיתָ֙יִת֙
    a
    veh-hay-TA-YEET
    אֶ֣בֶן
    stone
    EH-ven
    חֲדָ֔ה
    was
    huh-DA
    וְשֻׂמַ֖ת
    brought,
    veh-soo-MAHT
    עַל
    and
    al
    פֻּ֣ם
    laid
    poom
    גֻּבָּ֑א
    upon
    ɡoo-BA
    וְחַתְמַ֨הּ
    the
    veh-haht-MA
    מַלְכָּ֜א
    mouth
    mahl-KA
    בְּעִזְקְתֵ֗הּ
    of
    beh-eez-keh-TAY
    וּבְעִזְקָת֙
    the
    oo-veh-eez-KAHT
    רַבְרְבָנ֔וֹהִי
    den;
    rahv-reh-va-NOH-hee
    דִּ֛י
    and
    dee
    לָא
    the
    la
    תִשְׁנֵ֥א
    king
    teesh-NAY
    צְב֖וּ
    sealed
    tseh-VOO
    בְּדָנִיֵּֽאל׃
    it
    beh-da-nee-YALE
  18. אֱ֠דַיִן
    the
    A-da-yeen
    אֲזַ֨ל
    king
    uh-ZAHL
    מַלְכָּ֤א
    went
    mahl-KA
    לְהֵֽיכְלֵהּ֙
    to
    leh-hay-heh-LAY
    וּבָ֣ת
    his
    oo-VAHT
    טְוָ֔ת
    palace,
    teh-VAHT
    וְדַחֲוָ֖ן
    and
    veh-da-huh-VAHN
    לָא
    passed
    la
    הַנְעֵ֣ל
    the
    hahn-ALE
    קָֽדָמ֑וֹהִי
    night
    ka-da-MOH-hee
    וְשִׁנְתֵּ֖הּ
    fasting:
    veh-sheen-TAY
    נַדַּ֥ת
    neither
    na-DAHT
    עֲלֽוֹהִי׃
    were
    uh-LOH-hee
  19. בֵּאדַ֣יִן
    the
    bay-DA-yeen
    מַלְכָּ֔א
    king
    mahl-KA
    בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א
    arose
    beesh-pahr-pa-RA
    יְק֣וּם
    very
    yeh-KOOM
    בְּנָגְהָ֑א
    early
    beh-noɡe-HA
    וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה
    in
    oo-veh-HEET-beh-ha-LA
    לְגֻבָּ֥א
    the
    leh-ɡoo-BA
    דִֽי
    morning,
    dee
    אַרְיָוָתָ֖א
    and
    ar-ya-va-TA
    אֲזַֽל׃
    went
    uh-ZAHL
  20. וּכְמִקְרְבֵ֣הּ
    when
    oo-heh-meek-reh-VAY
    לְגֻבָּ֔א
    he
    leh-ɡoo-BA
    לְדָ֣נִיֵּ֔אל
    came
    leh-DA-nee-YALE
    בְּקָ֥ל
    to
    beh-KAHL
    עֲצִ֖יב
    the
    uh-TSEEV
    זְעִ֑ק
    den,
    zeh-EEK
    עָנֵ֨ה
    he
    ah-NAY
    מַלְכָּ֜א
    cried
    mahl-KA
    וְאָמַ֣ר
    with
    veh-ah-MAHR
    לְדָנִיֵּ֗אל
    a
    leh-da-nee-YALE
    דָּֽנִיֵּאל֙
    lamentable
    da-nee-YALE
    עֲבֵד֙
    voice
    uh-VADE
    אֱלָהָ֣א
    unto
    ay-la-HA
    חַיָּ֔א
    Daniel:
    ha-YA
    אֱלָהָ֗ךְ
    and
    ay-la-HAHK
    דִּ֣י
    the
    dee
    אַ֤נְתְּה
    king
    AN-teh
    פָּֽלַֽח
    spake
    PA-LAHK
    לֵהּ֙
    and
    lay
    בִּתְדִירָ֔א
    said
    beet-dee-RA
    הַיְכִ֥ל
    to
    hai-HEEL
    לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ
    Daniel,
    leh-shay-za-voo-TAHK
    מִן
    O
    meen
    אַרְיָוָתָֽא׃
    Daniel,
    ar-ya-va-TA
  21. אֱדַ֙יִן֙
    said
    ay-DA-YEEN
    דָּנִיֶּ֔אל
    Daniel
    da-nee-YEL
    עִם
    unto
    eem
    מַלְכָּ֖א
    the
    mahl-KA
    מַלִּ֑ל
    king,
    ma-LEEL
    מַלְכָּ֖א
    O
    mahl-KA
    לְעָלְמִ֥ין
    king,
    leh-ole-MEEN
    חֱיִֽי׃
    live
    hay-YEE
  22. אֱלָהִ֞י
    God
    ay-la-HEE
    שְׁלַ֣ח
    hath
    sheh-LAHK
    מַלְאֲכֵ֗הּ
    sent
    mahl-uh-HAY
    וּֽסֲגַ֛ר
    his
    oo-suh-ɡAHR
    פֻּ֥ם
    angel,
    poom
    אַרְיָוָתָ֖א
    and
    ar-ya-va-TA
    וְלָ֣א
    hath
    veh-LA
    חַבְּל֑וּנִי
    shut
    ha-beh-LOO-nee
    כָּל
    the
    kahl
    קֳבֵ֗ל
    lions'
    koh-VALE
    דִּ֤י
    mouths,
    dee
    קָֽדָמ֙וֹהִי֙
    that
    ka-da-MOH-HEE
    זָכוּ֙
    they
    za-HOO
    הִשְׁתְּכַ֣חַת
    have
    heesh-teh-HA-haht
    לִ֔י
    not
    lee
    וְאַ֤ף
    hurt
    veh-AF
    קָֽדָמָיךְ֙
    me:
    KA-da-maik
    מַלְכָּ֔א
    forasmuch
    mahl-KA
    חֲבוּלָ֖ה
    as
    huh-voo-LA
    לָ֥א
    la
    עַבְדֵֽת׃
    before
    av-DATE
  23. בֵּאדַ֣יִן
    was
    bay-DA-yeen
    מַלְכָּ֗א
    the
    mahl-KA
    שַׂגִּיא֙
    king
    sa-ɡEE
    טְאֵ֣ב
    exceeding
    teh-AVE
    עֲל֔וֹהִי
    glad
    uh-LOH-hee
    וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל
    for
    oo-leh-DA-nee-YALE
    אֲמַ֖ר
    him,
    uh-MAHR
    לְהַנְסָקָ֣ה
    and
    leh-hahn-sa-KA
    מִן
    commanded
    meen
    גֻּבָּ֑א
    that
    ɡoo-BA
    וְהֻסַּ֨ק
    they
    veh-hoo-SAHK
    דָּנִיֵּ֜אל
    should
    da-nee-YALE
    מִן
    take
    meen
    גֻּבָּ֗א
    Daniel
    ɡoo-BA
    וְכָל
    up
    veh-HAHL
    חֲבָל֙
    out
    huh-VAHL
    לָא
    of
    la
    הִשְׁתְּכַ֣ח
    the
    heesh-teh-HAHK
    בֵּ֔הּ
    den.
    bay
    דִּ֖י
    So
    dee
    הֵימִ֥ן
    Daniel
    hay-MEEN
    בֵּאלָהֵֽהּ׃
    was
    bay-la-HAY
  24. וַאֲמַ֣ר
    the
    va-uh-MAHR
    מַלְכָּ֗א
    king
    mahl-KA
    וְהַיְתִ֞יו
    commanded,
    veh-hai-TEEOO
    גֻּבְרַיָּ֤א
    and
    ɡoov-ra-YA
    אִלֵּךְ֙
    they
    ee-lake
    דִּֽי
    brought
    dee
    אֲכַ֤לוּ
    those
    uh-HA-loo
    קַרְצ֙וֹהִי֙
    men
    kahr-TSOH-HEE
    דִּ֣י
    which
    dee
    דָֽנִיֵּ֔אל
    had
    da-nee-YALE
    וּלְגֹ֤ב
    accused
    oo-leh-ɡOVE
    אַרְיָוָתָא֙
    ar-ya-va-TA
    רְמ֔וֹ
    Daniel,
    reh-MOH
    אִנּ֖וּן
    EE-noon
    בְּנֵיה֣וֹן
    and
    beh-nay-HONE
    וּנְשֵׁיה֑וֹן
    they
    oo-neh-shay-HONE
    וְלָֽא
    cast
    veh-LA
    מְט֞וֹ
    them
    meh-TOH
    לְאַרְעִ֣ית
    into
    leh-ar-EET
    גֻּבָּ֗א
    the
    ɡoo-BA
    עַ֠ד
    den
    ad
    דִּֽי
    of
    dee
    שְׁלִ֤טֽוּ
    lions,
    sheh-LEE-too
    בְהוֹן֙
    them,
    veh-HONE
    אַרְיָ֣וָתָ֔א
    their
    ar-YA-va-TA
    וְכָל
    children,
    veh-HAHL
    גַּרְמֵיה֖וֹן
    and
    ɡahr-may-HONE
    הַדִּֽקוּ׃
    their
    ha-dee-KOO
  25. בֵּאדַ֜יִן
    king
    bay-DA-yeen
    דָּרְיָ֣וֶשׁ
    Darius
    dore-YA-vesh
    מַלְכָּ֗א
    wrote
    mahl-KA
    כְּ֠תַב
    unto
    KEH-tahv
    לְֽכָל
    all
    LEH-hole
    עַֽמְמַיָּ֞א
    people,
    am-ma-YA
    אֻמַיָּ֧א
    nations,
    oo-ma-YA
    וְלִשָּׁנַיָּ֛א
    and
    veh-lee-sha-na-YA
    דִּֽי
    languages,
    dee
    דָאְרִ֥ין
    that
    da-eh-REEN
    בְּכָל
    dwell
    beh-HAHL
    אַרְעָ֖א
    in
    ar-AH
    שְׁלָמְכ֥וֹן
    all
    sheh-lome-HONE
    יִשְׂגֵּֽא׃
    the
    yees-ɡAY
  26. מִן
    make
    meen
    קֳדָמַי֮
    koh-da-MA
    שִׂ֣ים
    seem
    טְעֵם֒
    a
    teh-AME
    דִּ֣י׀
    decree,
    dee
    בְּכָל
    That
    beh-HAHL
    שָׁלְטָ֣ן
    in
    shole-TAHN
    מַלְכוּתִ֗י
    every
    mahl-hoo-TEE
    לֶהֱוֺ֤ן
    dominion
    leh-hay-VONE
    זָאְעִין֙
    of
    za-eh-EEN
    וְדָ֣חֲלִ֔ין
    my
    veh-DA-huh-LEEN
    מִן
    kingdom
    meen
    קֳדָ֖ם
    men
    koh-DAHM
    אֱלָהֵ֣הּ
    tremble
    ay-la-HAY
    דִּי
    dee
    דָֽנִיֵּ֑אל
    and
    da-nee-YALE
    דִּי
    fear
    dee
    ה֣וּא׀
    before
    hoo
    אֱלָהָ֣א
    ay-la-HA
    חַיָּ֗א
    the
    ha-YA
    וְקַיָּם֙
    God
    veh-ka-YAHM
    לְעָ֣לְמִ֔ין
    of
    leh-AH-leh-MEEN
    וּמַלְכוּתֵהּ֙
    Daniel:
    oo-mahl-hoo-TAY
    דִּֽי
    for
    dee
    לָ֣א
    he
    la
    תִתְחַבַּ֔ל
    is
    teet-ha-BAHL
    וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
    the
    veh-shole-ta-NAY
    עַד
    living
    ad
    סוֹפָֽא׃
    God,
    soh-FA
  27. מְשֵׁיזִ֣ב
    delivereth
    meh-shay-ZEEV
    וּמַצִּ֗ל
    and
    oo-ma-TSEEL
    וְעָבֵד֙
    rescueth,
    veh-ah-VADE
    אָתִ֣ין
    and
    ah-TEEN
    וְתִמְהִ֔ין
    he
    veh-teem-HEEN
    בִּשְׁמַיָּ֖א
    worketh
    beesh-ma-YA
    וּבְאַרְעָ֑א
    signs
    oo-veh-ar-AH
    דִּ֚י
    and
    dee
    שֵׁיזִ֣ב
    wonders
    shay-ZEEV
    לְדָֽנִיֵּ֔אל
    in
    leh-da-nee-YALE
    מִן
    heaven
    meen
    יַ֖ד
    and
    yahd
    אַרְיָוָתָֽא׃
    in
    ar-ya-va-TA
  28. וְדָנִיֵּ֣אל
    this
    veh-da-nee-YALE
    דְּנָ֔ה
    Daniel
    deh-NA
    הַצְלַ֖ח
    prospered
    hahts-LAHK
    בְּמַלְכ֣וּת
    in
    beh-mahl-HOOT
    דָּרְיָ֑וֶשׁ
    the
    dore-YA-vesh
    וּבְמַלְכ֖וּת
    reign
    oo-veh-mahl-HOOT
    כּ֥וֹרֶשׁ
    of
    KOH-resh
    פָּרְסָיָֽא׃
    Darius,
    pore-sa-YA