Index
Full Screen ?
 

Acts 7:3 in Punjabi

Acts 7:3 Punjabi Bible Acts Acts 7

Acts 7:3
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਜਾ ਜੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵਿਖਾਵਾਂਗਾ।’

Tamil Indian Revised Version
தேவவசனம் நிறைவேறாமல்போனது என்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லோரும் இஸ்ரவேலர் இல்லையே.

Tamil Easy Reading Version
நான் யூதர்களுக்காக வருத்தப்படுகிறேன். அவர்களிடம் தேவன் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதில் தவறிவிட்டார் என்று எண்ணுகிறதில்லை. ஆனால் இஸ்ரவேல் மக்களில் ஒரு சிலரே தேவனுடைய உண்மையான மக்களாய் இருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் வார்த்தை நிறைவேறவில்லை என்பது என் கருத்து அல்ல. ஏனெனில், இஸ்ரயேல் இனத்தில் தோன்றியதனாலேயே அவ்வினத்தில் பிறந்த அனைவரும் இஸ்ரயேலர் ஆகிவிட மாட்டார்கள்.

ரோமர் 9:5ரோமர் 9ரோமர் 9:7

King James Version (KJV)
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

American Standard Version (ASV)
But `it is’ not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:

Bible in Basic English (BBE)
But it is not as if the word of God was without effect. For they are not all Israel, who are of Israel:

Darby English Bible (DBY)
Not however as though the word of God had failed; for not all [are] Israel which [are] of Israel;

World English Bible (WEB)
But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who `are’ of Israel are these Israel;

ரோமர் Romans 9:6
தேவவசனம் அவமாய்ப் போயிற்றென்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லாரும் இஸ்ரவேலரல்லவே.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:


Οὐχouchook
Not
οἷονhoionOO-one
as
though
δὲdethay

ὅτιhotiOH-tee
the
ἐκπέπτωκενekpeptōkenake-PAY-ptoh-kane
word
hooh
of

λόγοςlogosLOH-gose
God
τοῦtoutoo
effect.
none
taken
hath
θεοῦtheouthay-OO
For
οὐouoo
they
γὰρgargahr
are
not
πάντεςpantesPAHN-tase
all
οἱhoioo
Israel,
ἐξexayks
which
Ἰσραήλisraēlees-ra-ALE
are
of
οὗτοιhoutoiOO-too
Israel:
Ἰσραήλ·israēlees-ra-ALE
And
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
out
thee
Get
ἜξελθεexeltheAYKS-ale-thay
of
ἐκekake
thy
τῆςtēstase

γῆςgēsgase
country,
σουsousoo
and
καὶkaikay
from
ἐκekake
thy
τῆςtēstase

συγγενείαςsyngeneiassyoong-gay-NEE-as
kindred,
σουsousoo
and
καὶkaikay
come
δεῦροdeuroTHAVE-roh
into
εἰςeisees
land
the
γῆνgēngane
which
ἣνhēnane

ἄνanan
I
shall
shew
σοιsoisoo
thee.
δείξωdeixōTHEE-ksoh

Tamil Indian Revised Version
தேவவசனம் நிறைவேறாமல்போனது என்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லோரும் இஸ்ரவேலர் இல்லையே.

Tamil Easy Reading Version
நான் யூதர்களுக்காக வருத்தப்படுகிறேன். அவர்களிடம் தேவன் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவதில் தவறிவிட்டார் என்று எண்ணுகிறதில்லை. ஆனால் இஸ்ரவேல் மக்களில் ஒரு சிலரே தேவனுடைய உண்மையான மக்களாய் இருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் வார்த்தை நிறைவேறவில்லை என்பது என் கருத்து அல்ல. ஏனெனில், இஸ்ரயேல் இனத்தில் தோன்றியதனாலேயே அவ்வினத்தில் பிறந்த அனைவரும் இஸ்ரயேலர் ஆகிவிட மாட்டார்கள்.

ரோமர் 9:5ரோமர் 9ரோமர் 9:7

King James Version (KJV)
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

American Standard Version (ASV)
But `it is’ not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:

Bible in Basic English (BBE)
But it is not as if the word of God was without effect. For they are not all Israel, who are of Israel:

Darby English Bible (DBY)
Not however as though the word of God had failed; for not all [are] Israel which [are] of Israel;

World English Bible (WEB)
But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who `are’ of Israel are these Israel;

ரோமர் Romans 9:6
தேவவசனம் அவமாய்ப் போயிற்றென்று சொல்லக்கூடாது; ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் எல்லாரும் இஸ்ரவேலரல்லவே.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:


Οὐχouchook
Not
οἷονhoionOO-one
as
though
δὲdethay

ὅτιhotiOH-tee
the
ἐκπέπτωκενekpeptōkenake-PAY-ptoh-kane
word
hooh
of

λόγοςlogosLOH-gose
God
τοῦtoutoo
effect.
none
taken
hath
θεοῦtheouthay-OO
For
οὐouoo
they
γὰρgargahr
are
not
πάντεςpantesPAHN-tase
all
οἱhoioo
Israel,
ἐξexayks
which
Ἰσραήλisraēlees-ra-ALE
are
of
οὗτοιhoutoiOO-too
Israel:
Ἰσραήλ·israēlees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar