Index
Full Screen ?
 

Acts 26:23 in Punjabi

அப்போஸ்தலர் 26:23 Punjabi Bible Acts Acts 26

Acts 26:23
ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਮਸੀਹ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਮਰ ਕੇ ਜਿਉਂ ਉੱਠੇਗਾ। ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਵੇਗਾ।”

Tamil Indian Revised Version
சுபாவக்கிளைகளை தேவன் தப்பவிடாமல் இருக்க, உன்னையும் தப்பவிடமாட்டார் என்று எச்சரிக்கையாக இரு.

Tamil Easy Reading Version
உண்மையான கிளைகளை மரத்தோடு நிலைத்திருக்க தேவன் அனுமதிக்கவில்லை என்றால் நீ விசுவாசம் இழந்துவிட்டால் உன்னையும் இணைந்து இருக்க அனுமதிக்கமாட்டார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், இயற்கையாய் வளர்ந்த கிளைகளையே கடவுள் வெட்டாமல் விடவில்லை என்றால், ஒட்டப்பட்ட கிளையாகிய உங்களைத் தண்டிக்காமல் விடுவாரா?

ரோமர் 11:20ரோமர் 11ரோமர் 11:22

King James Version (KJV)
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

American Standard Version (ASV)
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.

Bible in Basic English (BBE)
For, if God did not have mercy on the natural branches, he will not have mercy on you.

Darby English Bible (DBY)
if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.

World English Bible (WEB)
for if God didn’t spare the natural branches, neither will he spare you.

Young’s Literal Translation (YLT)
for if God the natural branches did not spare — lest perhaps He also shall not spare thee.

ரோமர் Romans 11:21
சுபாவக்கிளைகளை தேவன் தப்பவிடாதிருக்க, உன்னையும் தப்பவிடமாட்டார் என்று எச்சரிக்கையாயிரு.
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

For
εἰeiee
if
γὰρgargahr
God

hooh

θεὸςtheosthay-OSE
spared
τῶνtōntone
not
κατὰkataka-TA
the
φύσινphysinFYOO-seen
natural
κλάδωνkladōnKLA-thone

οὐκoukook
branches,
ἐφείσατοepheisatoay-FEE-sa-toh
take
heed
lest
μήπωςmēpōsMAY-pose
he
also
not
οὐδὲoudeoo-THAY
spare
σοῦsousoo
thee.
φείσηταιpheisētaiFEE-say-tay
That
εἰeiee

παθητὸςpathētospa-thay-TOSE
Christ
hooh
should
Χριστόςchristoshree-STOSE
suffer,
εἰeiee
that
and
πρῶτοςprōtosPROH-tose
he
should
be
the
first
ἐξexayks
rise
should
that
ἀναστάσεωςanastaseōsah-na-STA-say-ose
from
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
the
dead,
φῶςphōsfose
and
should
shew
μέλλειmelleiMALE-lee
light
καταγγέλλεινkatangelleinka-tahng-GALE-leen
unto
the
τῷtoh
people,
λαῷlaōla-OH
and
καὶkaikay
to
the
τοῖςtoistoos
Gentiles.
ἔθνεσινethnesinA-thnay-seen

Tamil Indian Revised Version
சுபாவக்கிளைகளை தேவன் தப்பவிடாமல் இருக்க, உன்னையும் தப்பவிடமாட்டார் என்று எச்சரிக்கையாக இரு.

Tamil Easy Reading Version
உண்மையான கிளைகளை மரத்தோடு நிலைத்திருக்க தேவன் அனுமதிக்கவில்லை என்றால் நீ விசுவாசம் இழந்துவிட்டால் உன்னையும் இணைந்து இருக்க அனுமதிக்கமாட்டார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், இயற்கையாய் வளர்ந்த கிளைகளையே கடவுள் வெட்டாமல் விடவில்லை என்றால், ஒட்டப்பட்ட கிளையாகிய உங்களைத் தண்டிக்காமல் விடுவாரா?

ரோமர் 11:20ரோமர் 11ரோமர் 11:22

King James Version (KJV)
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

American Standard Version (ASV)
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.

Bible in Basic English (BBE)
For, if God did not have mercy on the natural branches, he will not have mercy on you.

Darby English Bible (DBY)
if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.

World English Bible (WEB)
for if God didn’t spare the natural branches, neither will he spare you.

Young’s Literal Translation (YLT)
for if God the natural branches did not spare — lest perhaps He also shall not spare thee.

ரோமர் Romans 11:21
சுபாவக்கிளைகளை தேவன் தப்பவிடாதிருக்க, உன்னையும் தப்பவிடமாட்டார் என்று எச்சரிக்கையாயிரு.
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

For
εἰeiee
if
γὰρgargahr
God

hooh

θεὸςtheosthay-OSE
spared
τῶνtōntone
not
κατὰkataka-TA
the
φύσινphysinFYOO-seen
natural
κλάδωνkladōnKLA-thone

οὐκoukook
branches,
ἐφείσατοepheisatoay-FEE-sa-toh
take
heed
lest
μήπωςmēpōsMAY-pose
he
also
not
οὐδὲoudeoo-THAY
spare
σοῦsousoo
thee.
φείσηταιpheisētaiFEE-say-tay

Chords Index for Keyboard Guitar