Bible

Acts 16:10 in Punjabi

Acts 16:10
ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਇਹ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸਾਂ ਤੁਰੰਤ ਮਕਦੂਨਿਯਾ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਸਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਸੀ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਸੱਦਿਆ ਸੀ।

Acts 16:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.

American Standard Version (ASV)
And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.

Bible in Basic English (BBE)
And when he had seen the vision, straight away we made the decision to go into Macedonia, for it seemed certain to us that God had sent us to give the good news to them.

Darby English Bible (DBY)
And when he had seen the vision, immediately we sought to go forth to Macedonia, concluding that the Lord had called us to announce to them the glad tidings.

World English Bible (WEB)
When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Gospel to them.

Young's Literal Translation (YLT)
and when he saw the vision, immediately we endeavoured to go forth to Macedonia, assuredly gathering that the Lord hath called us to preach good news to them,

after ὡς hōs ose
And δὲ de thay
the τὸ ho oh
vision, ὅραμα horama OH-ra-ma
he had seen εἶδεν eidō EE-thoh
immediately εὐθέως eutheōs afe-THAY-ose
we endeavoured ἐζητήσαμεν zēteō zay-TAY-oh
to go ἐξελθεῖν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
Macedonia, Μακεδονίαν makedonia ma-kay-thoh-NEE-ah
assuredly gathering συμβιβάζοντες symbibazō syoom-vee-VA-zoh
that ὅτι hoti OH-tee
had called προσκέκληται proskaleomai prose-ka-LAY-oh-may
us ἡμᾶς hēmas ay-MAHS
the ho oh
Lord Κύριος kyrios KYOO-ree-ose
for to preach the gospel εὐαγγελίσασθαι euangelizō ave-ang-gay-LEE-zoh
unto them. αὐτούς autos af-TOSE



Read Full Chapter : Acts 16

Punjabi Bible