Job 9:27
“ਜੇ ਮੈਂ ਆਖਾਂ ਮੈਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਦਰਦ ਭੁੱਲ ਜਾਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਉੱਤੇ ਹਾਸਾ ਚਿਪਕਾ ਲਵਾਂਗਾ।
Job 9:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
American Standard Version (ASV)
If I say, I will forget my complaint, I will put off my `sad' countenance, and be of good cheer;
Bible in Basic English (BBE)
If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;
Darby English Bible (DBY)
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my [sad] countenance, and brighten up,
Webster's Bible (WBT)
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
World English Bible (WEB)
If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
Young's Literal Translation (YLT)
Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'
| If | אִם | ʾim | eem |
| I say, | אָ֭מְרִי | ʾāmĕrî | AH-meh-ree |
| forget will I | אֶשְׁכְּחָ֣ה | ʾeškĕḥâ | esh-keh-HA |
| my complaint, | שִׂיחִ֑י | śîḥî | see-HEE |
| off leave will I | אֶעֶזְבָ֖ה | ʾeʿezbâ | eh-ez-VA |
| my heaviness, | פָנַ֣י | pānay | fa-NAI |
| and comfort | וְאַבְלִֽיגָה׃ | wĕʾablîgâ | veh-av-LEE-ɡa |
Cross Reference
Job 7:13
ਮੇਰੇ ਪਲੰਘ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਚੌਂਕੀ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਸਹਾਰਾ ਦੇਵੇ।
Job 7:11
“ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਚੁੱਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵਾਂਗਾ! ਮੈਂ ਬੋਲਾਂਗਾ! ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਦੁੱਖੀ ਹੈ! ਮੈਂ ਸ਼ਿਕਵਾ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਕੁੜਿਤਨ ਹੈ।
Psalm 77:2
ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ, ਮੈਂ ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਰਾਤ ਭਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪੁਕਾਰਿਆ। ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਨੇ ਸੁਖੀ ਹੋਣਾ ਨਾਮੰਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
Jeremiah 8:18
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਉਦਾਸੀ ਨਾਲ ਦਬਿਆ ਗਿਆ ਹ੍ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਬਿਮਾਰ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸੁੱਖ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।