2 Samuel 5:20
ਤਦ ਦਾਊਦ ਬਆਲ ਪਰਾਸੀਮ ਵਿੱਚ ਆਇਆ, ਉੱਥੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਝ ਨਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਬੰਧ ਟੁੱਟਣ ਨਾਲ ਪਾਣੀ ਸਭ ਕੁਝ ਵਹਾਅ ਕੇ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।” ਇਸੇ ਲਈ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਨਾਂ “ਬਆਲ ਪਰਾਸੀਮ” ਰੱਖਿਆ।
And David | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | דָוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
to Baal-perazim, | בְּבַֽעַל | bĕbaʿal | beh-VA-al |
David and | פְּרָצִים֮ | pĕrāṣîm | peh-ra-TSEEM |
smote | וַיַּכֵּ֣ם | wayyakkēm | va-ya-KAME |
them there, | שָׁ֣ם | šām | shahm |
said, and | דָּוִד֒ | dāwid | da-VEED |
The Lord | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
hath broken forth upon | פָּרַ֨ץ | pāraṣ | pa-RAHTS |
יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
enemies mine | אֶת | ʾet | et |
before | אֹֽיְבַ֛י | ʾōyĕbay | oh-yeh-VAI |
me, as the breach | לְפָנַ֖י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
of waters. | כְּפֶ֣רֶץ | kĕpereṣ | keh-FEH-rets |
Therefore | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
עַל | ʿal | al | |
he called | כֵּ֗ן | kēn | kane |
the name | קָרָ֛א | qārāʾ | ka-RA |
of that | שֵֽׁם | šēm | shame |
place | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
Baal-perazim. | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
בַּ֥עַל | baʿal | BA-al | |
פְּרָצִֽים׃ | pĕrāṣîm | peh-ra-TSEEM |