2 Samuel 23:16
ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਨਾਇੱਕਾਂ ਨੇ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘਕੇ ਬੈਤਲਹਮ ਦੇ ਖੂਹ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਭਰਿਆ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਉਸੇ ਫ਼ਾਟਕ ਉੱਪਰ ਸੀ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਭਰਕੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਲਿਆਕੇ ਦਿੱਤਾ। ਪਰ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਹ ਪਾਣੀ ਨਾ ਪੀਤਾ ਸਗੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਭੇਟ ਵਜੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਡੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ।
And the three | וַיִּבְקְעוּ֩ | wayyibqĕʿû | va-yeev-keh-OO |
mighty men | שְׁלֹ֨שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
through brake | הַגִּבֹּרִ֜ים | haggibbōrîm | ha-ɡee-boh-REEM |
the host | בְּמַֽחֲנֵ֣ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
drew and | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
well the of out | מִבֹּ֤אר | mibbōr | mee-BORE |
of Bethlehem, | בֵּֽית | bêt | bate |
that | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
gate, the by was | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and took | בַּשַּׁ֔עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
brought and it, | וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
it to | וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
David: | אֶל | ʾel | el |
would he nevertheless | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
drink | אָבָה֙ | ʾābāh | ah-VA |
out it poured but thereof, | לִשְׁתּוֹתָ֔ם | lištôtām | leesh-toh-TAHM |
וַיַּסֵּ֥ךְ | wayyassēk | va-ya-SAKE | |
unto the Lord. | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |