2 Samuel 21:11
ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਜਾਕੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਦਾਸੀ ਅੱਯਾਹ ਦੀ ਧੀ ਰਿਸਫ਼ਾਹ ਉੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।
2 Samuel 21:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
American Standard Version (ASV)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Bible in Basic English (BBE)
And news was given to David of what Rizpah, the daughter of Aiah, one of Saul's wives, had done.
Darby English Bible (DBY)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Webster's Bible (WBT)
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
World English Bible (WEB)
It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
Young's Literal Translation (YLT)
And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,
| And it was told | וַיֻּגַּ֖ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
| David | לְדָוִ֑ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| אֵ֧ת | ʾēt | ate | |
| what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| Rizpah | עָֽשְׂתָ֛ה | ʿāśĕtâ | ah-seh-TA |
| daughter the | רִצְפָּ֥ה | riṣpâ | reets-PA |
| of Aiah, | בַת | bat | vaht |
| the concubine | אַיָּ֖ה | ʾayyâ | ah-YA |
| of Saul, | פִּלֶ֥גֶשׁ | pilegeš | pee-LEH-ɡesh |
| had done. | שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |
Cross Reference
Ruth 2:11
ਬੋਅਜ਼ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਸਾਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਸੱਸ ਨਾਓਮੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਉਦੋਂ ਵੀ ਉਸਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਤੇਰੇ ਪਤੀ ਦਾ ਦੇਹਾਂਤ ਹੋ ਗਿਆ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਆਪਨੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ ਹੈਂ। ਤੂੰ ਇਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਪਰ ਤੂੰ ਨਾਓਮੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਥੇ ਆ ਗਈ।
2 Samuel 2:4
ਦਾਊਦ ਦਾ ਯਾਬੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਹਬਰੋਨ ਨੂੰ ਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਵਜੋਂ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਯਾਬੇਸ਼ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ।”