2 Kings 7:9
ਤਦ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੋੜ੍ਹੀਆਂ ਨੇ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅਸੀਂ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ। ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ ਤਾਂ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਹੈ ਪਰ ਅਸੀਂ ਚੁੱਪ ਬੈਠੇ ਹਾਂ। ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਸਵੇਰ ਦੀ ਪੋਹ ਫ਼ੁੱਟਣ ਤਾਈਂ ਠਹਿਰੇ ਰਹੀਏ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਬਲਾ ਆਵੇਗੀ। ਸੋ ਆਓ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਜਾਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਖਬਰ ਦੇਈਏ।”
Then they said | וַיֹּֽאמְרוּ֩ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
one | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | רֵעֵ֜הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
We | לֹא | lōʾ | loh |
do | כֵ֣ן׀ | kēn | hane |
not | אֲנַ֣חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
well: | עֹשִׂ֗ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
this | הַיּ֤וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
day a is | יוֹם | yôm | yome |
of good tidings, | בְּשֹׂרָ֣ה | bĕśōrâ | beh-soh-RA |
we and | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
hold our peace: | וַֽאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
tarry we if | מַחְשִׁ֗ים | maḥšîm | mahk-SHEEM |
till | וְחִכִּ֛ינוּ | wĕḥikkînû | veh-hee-KEE-noo |
the morning | עַד | ʿad | ad |
light, | א֥וֹר | ʾôr | ore |
mischief some | הַבֹּ֖קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
will come upon | וּמְצָאָ֣נוּ | ûmĕṣāʾānû | oo-meh-tsa-AH-noo |
now us: | עָו֑וֹן | ʿāwôn | ah-VONE |
therefore come, | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
go may we that | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
and tell | וְנָבֹ֔אָה | wĕnābōʾâ | veh-na-VOH-ah |
the king's | וְנַגִּ֖ידָה | wĕnaggîdâ | veh-na-ɡEE-da |
household. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |