2 Kings 5:17
ਤਦ ਨਅਮਾਨ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜੇਕਰ ਤੂੰ। ਇਹ ਭੇਂਟ ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਤਾਂ ਫ਼ਿਰ ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਖੱਚਰਾਂ ਲੱਦ ਕੇ ਆਪਣੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਇੱਥੋਂ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਹ। ਉਹ ਇਸ ਲਈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਅੱਜ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਹੁਣ ਕਦੇ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਨਹੀਂ ਚੜ੍ਹਾਵਾਂਗਾ।
And Naaman | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said, | נַֽעֲמָן֒ | naʿămān | na-uh-MAHN |
Shall there not | וָלֹ֕א | wālōʾ | va-LOH |
thee, pray I then, | יֻתַּן | yuttan | yoo-TAHN |
be given | נָ֣א | nāʾ | na |
servant thy to | לְעַבְדְּךָ֔ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
two | מַשָּׂ֥א | maśśāʾ | ma-SA |
mules' | צֶֽמֶד | ṣemed | TSEH-med |
burden | פְּרָדִ֖ים | pĕrādîm | peh-ra-DEEM |
earth? of | אֲדָמָ֑ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
for | כִּ֡י | kî | kee |
thy servant | לֽוֹא | lôʾ | loh |
henceforth will | יַעֲשֶׂה֩ | yaʿăśeh | ya-uh-SEH |
offer | ע֨וֹד | ʿôd | ode |
neither | עַבְדְּךָ֜ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
burnt offering | עֹלָ֤ה | ʿōlâ | oh-LA |
sacrifice nor | וָזֶ֙בַח֙ | wāzebaḥ | va-ZEH-VAHK |
unto other | לֵֽאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |