2 Kings 13:19
ਫ਼ਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਨੁੱਖ (ਅਲੀਸ਼ਾ) ਉਸ ਉੱਪਰ ਕਰੋਧਵਾਨ ਹੋਕੇ ਬੋਲਿਆ, “ਤੈਨੂੰ ਪੰਜ ਜਾਂ ਛੇ ਵਾਰੀ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ। ਤਦ ਤੂੰ ਅਰਾਮ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਮਾਰਦਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਹੁਣ ਤੂੰ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਹੀ ਅਰਾਮ ਨੂੰ ਮਾਰੇਗਾ।”
And the man | וַיִּקְצֹ֨ף | wayyiqṣōp | va-yeek-TSOFE |
of God | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
was wroth | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
with | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
said, and him, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Thou shouldest have smitten | לְהַכּ֨וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
five | חָמֵ֤שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH |
or | אוֹ | ʾô | oh |
six | שֵׁשׁ֙ | šēš | shaysh |
times; | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
then | אָ֛ז | ʾāz | az |
smitten thou hadst | הִכִּ֥יתָ | hikkîtā | hee-KEE-ta |
אֶת | ʾet | et | |
Syria | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
till | עַד | ʿad | ad |
thou hadst consumed | כַּלֵּ֑ה | kallē | ka-LAY |
now whereas it: | וְעַתָּ֕ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
thou shalt smite | שָׁלֹ֥שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
פְּעָמִ֖ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM | |
Syria | תַּכֶּ֥ה | takke | ta-KEH |
but thrice. | אֶת | ʾet | et |
אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |