Punjabi Bible

2 Chronicles 25:12 in Punjabi

2 Chronicles 25:12
ਹੋਰ 10,000 ਆਦਮੀਆਂ ਜੋ ਸੇਈਰ ਦੇ ਸਨ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਉਂਦਾ ਫ਼ੜ ਕੇ ਇੱਕ ਚੱਟਾਨ ਦੀ ਚੋਟੀ ਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਅਤੇ ਫ਼ਿਰ ਉਸ ਚੋਟੀ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਵੇਂ ਥੱਲੇ ਸੁੱਟਿਆ ਕਿ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਟੋਟੇ-ਟੋਟੇ ਹੋ ਗਏ।

2 Chronicles 25:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.

American Standard Version (ASV)
And `other' ten thousand did the children of Judah carry away alive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

Bible in Basic English (BBE)
And ten thousand more the children of Israel took living, and made them go up to the top of the rock, pushing them down from the top of the rock so that their bodies were broken by the fall.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Judah took ten thousand captive, alive, and brought them to the top of the cliff, and cast them down from the top of the cliff, so that they all were broken in pieces.

Webster's Bible (WBT)
And other ten thousand left alive the children of Judah carried away captive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they were all broken in pieces.

World English Bible (WEB)
[other] ten thousand did the children of Judah carry away alive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

Young's Literal Translation (YLT)
And ten thousand alive have the sons of Judah taken captive, and they bring them to the top of the rock, and cast them from the top of the rock, and all of them have been broken.

And ten וַֽעֲשֶׂ֨רֶת ʿeśer eh-SER
thousand אֲלָפִ֜ים ʾelep eh-LEF
alive חַיִּ֗ים ḥay hai
carry away captive, שָׁבוּ֙ šābâ sha-VA
did the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Judah יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and brought וַיְבִיא֖וּם bôʾ boh
them unto the top לְרֹ֣אשׁ rōš rohsh
of the rock, הַסָּ֑לַע selaʿ seh-LA
and cast them down וַיַּשְׁלִיכ֛וּם šālak sha-LAHK
from the top מֵֽרֹאשׁ rōš rohsh
of the rock, הַסֶּ֖לַע selaʿ seh-LA
that they all וְכֻלָּ֥ם kōl kole
were broken in pieces. נִבְקָֽעוּ׃ bāqaʿ ba-KA