1 Samuel 5:7
ਅਸ਼ਦੋਦੀਆਂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਕੀ ਭਾਣਾ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, “ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਟਿਕ ਸੱਕਦਾ। ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾਗੋਨ ਨੂੰ ਦੰਡ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।”
And when the men | וַיִּרְא֥וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
of Ashdod | אַנְשֵֽׁי | ʾanšê | an-SHAY |
saw | אַשְׁדּ֖וֹד | ʾašdôd | ash-DODE |
that | כִּֽי | kî | kee |
so, was it | כֵ֑ן | kēn | hane |
they said, | וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
The ark | לֹֽא | lōʾ | loh |
of the God | יֵשֵׁ֞ב | yēšēb | yay-SHAVE |
Israel of | אֲר֨וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
shall not | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
abide | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
with | עִמָּ֔נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
for us: | כִּֽי | kî | kee |
his hand | קָשְׁתָ֤ה | qoštâ | kohsh-TA |
sore is | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
upon | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
us, and upon | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
Dagon | דָּג֥וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
our god. | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |