1 Samuel 2:36
ਫ਼ੇਰ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਤੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਜੀਅ ਬਚੇ ਰਹਿਣਗੇ ਉਹ ਇਸ ਜਾਜਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਿਰ ਝੁਕਾਕੇ ਇਸ ਕੋਲੋਂ ਭਿੱਖਿਆ ਮੰਗਣਗੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗਰਾਹੀ ਲਈ ਹੱਥ ਅੱਡਕੇ ਆਖਣਗੇ, “ਜਾਜਕ ਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਦੇ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੀ ਕੁਝ ਭੋਜਨ ਖਾ ਸੱਕਾਂ।”’”
And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
one every that | כָּל | kāl | kahl |
that is left | הַנּוֹתָר֙ | hannôtār | ha-noh-TAHR |
house thine in | בְּבֵ֣יתְךָ֔ | bĕbêtĕkā | beh-VAY-teh-HA |
shall come | יָבוֹא֙ | yābôʾ | ya-VOH |
and crouch | לְהִשְׁתַּֽחֲוֹ֣ת | lĕhištaḥăwōt | leh-heesh-ta-huh-OTE |
piece a for him to | ל֔וֹ | lô | loh |
of silver | לַֽאֲג֥וֹרַת | laʾăgôrat | la-uh-ɡOH-raht |
morsel a and | כֶּ֖סֶף | kesep | KEH-sef |
of bread, | וְכִכַּר | wĕkikkar | veh-hee-KAHR |
and shall say, | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
Put | וְאָמַ֗ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
me, I pray thee, | סְפָחֵ֥נִי | sĕpāḥēnî | seh-fa-HAY-nee |
into | נָ֛א | nāʾ | na |
one | אֶל | ʾel | el |
of the priests' offices, | אַחַ֥ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
eat may I that | הַכְּהֻנּ֖וֹת | hakkĕhunnôt | ha-keh-HOO-note |
a piece | לֶֽאֱכֹ֥ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
of bread. | פַּת | pat | paht |
לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |