1 Samuel 17:40
ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੀ ਡਾਂਗ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫ਼ੜੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨਦੀ ਕੋਲੋਂ ਪੰਜ ਚੀਕਨੇ ਪੱਥਰ ਚੁੱਕ ਲਏ। ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਪੰਜ ਮੁਲਾਇਮ ਜਿਹੇ ਪੱਥਰ ਆਪਣੇ ਅਯਾਲੀ ਦੇ ਝੋਲੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਏ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਗੁਲੇਲ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਗੋਲਿਆਥ ਵੱਲ ਚੱਲਾ ਗਿਆ।
And he took | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
his staff | מַקְל֜וֹ | maqlô | mahk-LOH |
hand, his in | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and chose | וַיִּבְחַר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
five him | ל֣וֹ | lô | loh |
smooth | חֲמִשָּׁ֣ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
stones | חַלֻּקֵֽי | ḥalluqê | ha-loo-KAY |
out of | אֲבָנִ֣ים׀ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
brook, the | מִן | min | meen |
and put | הַנַּ֡חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
shepherd's a in them | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
bag | אֹ֠תָם | ʾōtom | OH-tome |
which | בִּכְלִ֨י | biklî | beek-LEE |
scrip; a in even had, he | הָֽרֹעִ֧ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
sling his and | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was in his hand: | ל֛וֹ | lô | loh |
near drew he and | וּבַיַּלְק֖וּט | ûbayyalqûṭ | oo-va-yahl-KOOT |
to | וְקַלְּע֣וֹ | wĕqallĕʿô | veh-ka-leh-OH |
the Philistine. | בְיָד֑וֹ | bĕyādô | veh-ya-DOH |
וַיִּגַּ֖שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH | |
אֶל | ʾel | el | |
הַפְּלִשְׁתִּֽי׃ | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |