1 Kings 3:12
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਰਾਂਗਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸਿਆਣਪ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇੰਨੀ ਬੁੱਧ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ ਜਿੰਨੀ ਕਿ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਨਾ ਹੋਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਸਾਨੀ ਹੋਵੇਗਾ।
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
I have done | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
words: thy to according | כִּדְבָרֶ֑יךָ | kidbārêkā | keed-va-RAY-ha |
lo, | הִנֵּ֣ה׀ | hinnē | hee-NAY |
given have I | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
thee a wise | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
and an understanding | לֵ֚ב | lēb | lave |
heart; | חָכָ֣ם | ḥākām | ha-HAHM |
so that | וְנָב֔וֹן | wĕnābôn | veh-na-VONE |
there was | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
none | כָּמ֙וֹךָ֙ | kāmôkā | ka-MOH-HA |
like thee | לֹֽא | lōʾ | loh |
before | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
neither thee, | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
after | וְאַֽחֲרֶ֖יךָ | wĕʾaḥărêkā | veh-ah-huh-RAY-ha |
thee shall any arise | לֹֽא | lōʾ | loh |
like unto thee. | יָק֥וּם | yāqûm | ya-KOOM |
כָּמֽוֹךָ׃ | kāmôkā | ka-MOH-ha |