1 Kings 21:5
ਤਾਂ ਅਹਾਬ ਦੀ ਰਾਣੀ ਈਜ਼ਬਲ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਆਈ ਅਤੇ ਕਹਿਣ ਲਗੀ, “ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈਂ? ਤੂੰ ਰੋਟੀ ਖਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ ਹੈ?”
But Jezebel | וַתָּבֹ֥א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
his wife | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
came | אִיזֶ֣בֶל | ʾîzebel | ee-ZEH-vel |
to | אִשְׁתּ֑וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
him, and said | וַתְּדַבֵּ֣ר | wattĕdabbēr | va-teh-da-BARE |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
Why him, | מַה | ma | ma |
זֶּה֙ | zeh | zeh | |
is thy spirit | רֽוּחֲךָ֣ | rûḥăkā | roo-huh-HA |
sad, so | סָרָ֔ה | sārâ | sa-RA |
that thou eatest | וְאֵֽינְךָ֖ | wĕʾênĕkā | veh-ay-neh-HA |
no | אֹכֵ֥ל | ʾōkēl | oh-HALE |
bread? | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |