1 Kings 1:2
ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਰਾਜੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕੁਆਰੀ ਮੁਟਿਆਰ ਲੱਭਾਂਗੇ। ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਨਿੱਘਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਰੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਸੌਂ ਸੱਕੇਗੀ।”
Wherefore his servants | וַיֹּ֧אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
sought be there Let him, unto | עֲבָדָ֗יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
lord my for | יְבַקְשׁ֞וּ | yĕbaqšû | yeh-vahk-SHOO |
the king | לַֽאדֹנִ֤י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
a young | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
virgin: | נַֽעֲרָ֣ה | naʿărâ | na-uh-RA |
and let her stand | בְתוּלָ֔ה | bĕtûlâ | veh-too-LA |
before | וְעָֽמְדָה֙ | wĕʿāmĕdāh | veh-ah-meh-DA |
the king, | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
and let her cherish | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
lie her let and him, | וּתְהִי | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
bosom, thy in | ל֖וֹ | lô | loh |
that my lord | סֹכֶ֑נֶת | sōkenet | soh-HEH-net |
the king | וְשָֽׁכְבָ֣ה | wĕšākĕbâ | veh-sha-heh-VA |
may get heat. | בְחֵיקֶ֔ךָ | bĕḥêqekā | veh-hay-KEH-ha |
וְחַ֖ם | wĕḥam | veh-HAHM | |
לַֽאדֹנִ֥י | laʾdōnî | la-doh-NEE | |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |