சங்கீதம் 47

fullscreen1 சகல ஜனங்களே, கைகொட்டி தேவனுக்கு முன்பாகக் கெம்பீர சத்தமாய் ஆர்ப்பரியுங்கள்.

fullscreen2 உன்னதமானவராகிய கர்த்தர் பயங்கரமானவரும், பூமியின்மீதெங்கும் மகத்துவமான ராஜாவுமாயிருக்கிறார்.

fullscreen3 ஜனங்களை நமக்கு வசப்படுத்தி, ஜாதிகளை நம்முடைய பாதங்களுக்குக் கீழ்ப்படுத்துவார்.

fullscreen4 தமக்குப் பிரியமான யாக்கோபின் சிறப்பான தேசத்தை நமக்குச் சுதந்தரமாகத் தெரிந்தளிப்பார். (சேலா.)

fullscreen5 தேவன் ஆர்ப்பரிப்போடும், கர்த்தர் எக்காள சத்தத்தோடும் உயர எழுந்தருளினார்.

fullscreen6 தேவனைப் போற்றிப் பாடுங்கள், பாடுங்கள்; நம்முடைய ராஜாவைப் போற்றிப் பாடுங்கள், பாடுங்கள்.

fullscreen7 தேவன் பூமியனைத்திற்கும் ராஜா; கருத்துடனே அவரைப் போற்றிப் பாடுங்கள்.

fullscreen8 தேவன் ஜாதிகள்மேல் அரசாளுகிறார்; தேவன் தமது பரிசுத்த சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருக்கிறார்.

1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

2 For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.

3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

5 God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.

6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

Tamil Indian Revised Version
தமது கட்டளைகளைக் காத்து நடக்கும்படிக்கும், தமது நியாயப்பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளும்படிக்கும்,

Tamil Easy Reading Version
பிற ஜனங்கள் வாழ்ந்துகொண்டிருந்த நாட்டை தேவன் தமது ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார். பிற ஜனங்கள் உழைத்துப் பெற்ற பொருட்களை தேவனுடைய ஜனங்கள் பெற்றனர்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் வேற்றினத்தாரின் நாடுகளை␢ அவர்களுக்கு அளித்தார்;␢ மக்களினங்களது உழைப்பின் பயனை␢ அவர்கள் உரிமையாக்கிக்␢ கொள்ளுமாறு செய்தார்.⁾

Psalm 105:43Psalm 105Psalm 105:45

King James Version (KJV)
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

American Standard Version (ASV)
And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:

Bible in Basic English (BBE)
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;

Darby English Bible (DBY)
And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:

World English Bible (WEB)
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,

Young’s Literal Translation (YLT)
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,

சங்கீதம் Psalm 105:44
தமது கட்டளைகளைக் காத்து நடக்கும்படிக்கும், தமது நியாயப்பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளும்படிக்கும்,
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

And
gave
וַיִּתֵּ֣ןwayyittēnva-yee-TANE
them
the
lands
לָ֭הֶםlāhemLA-hem
of
the
heathen:
אַרְצ֣וֹתʾarṣôtar-TSOTE
inherited
they
and
גּוֹיִ֑םgôyimɡoh-YEEM
the
labour
וַעֲמַ֖לwaʿămalva-uh-MAHL
of
the
people;
לְאֻמִּ֣יםlĕʾummîmleh-oo-MEEM
יִירָֽשׁוּ׃yîrāšûyee-ra-SHOO