Romans 8:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
American Standard Version (ASV)
because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
Bible in Basic English (BBE)
Because the mind of the flesh is opposite to God; it is not under the law of God, and is not able to be:
Darby English Bible (DBY)
Because the mind of the flesh is enmity against God: for it is not subject to the law of God; for neither indeed can it be:
World English Bible (WEB)
because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be.
Young's Literal Translation (YLT)
because the mind of the flesh `is' enmity to God, for to the law of God it doth not subject itself,
| is | διότι | dioti | thee-OH-tee |
| Because | τὸ | to | toh |
| φρόνημα | phronēma | FROH-nay-ma | |
| mind | τῆς | tēs | tase |
| the | σαρκὸς | sarkos | sahr-KOSE |
| carnal enmity | ἔχθρα | echthra | AKE-thra |
| against | εἰς | eis | ees |
| God: | θεόν | theon | thay-ONE |
| the | τῷ | tō | toh |
| for law to | γὰρ | gar | gahr |
| νόμῳ | nomō | NOH-moh | |
| God, of | τοῦ | tou | too |
| not | θεοῦ | theou | thay-OO |
| subject is | οὐχ | ouch | ook |
| it | ὑποτάσσεται | hypotassetai | yoo-poh-TAHS-say-tay |
| neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| indeed | γὰρ | gar | gahr |
| can be. | δύναται· | dynatai | THYOO-na-tay |