Zephaniah 2:9
ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛୁ, ମାୟୋବ ଓ ଅମ୍ମାନରେ ଲୋକମାନେ ସଦୋମ ଓ ହ ମାରୋ ପରି ଧ୍ବଂସ ହବେେ। ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଅଛୁ ଚିରକାଳ ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେର ଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧ୍ବଂସ ହବେ। ସମାନଙ୍କେର ଭୂମିରେ ଅନାବନା ଗଛ ବ୍ଯାପିୟିବ। ମରୁସାଗର ପରି ସମାନଙ୍କେର ଭୁମି ଲବଣାକ୍ତ ହବେ। ଆମ୍ଭର ବଞ୍ଚିତ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବେ ଓ ତାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଫରେିପାଇବେ।
Therefore | לָכֵ֣ן | lākēn | la-HANE |
as I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֡נִי | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻם֩ | nĕʾum | neh-OOM |
Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Surely | כִּֽי | kî | kee |
Moab | מוֹאָ֞ב | môʾāb | moh-AV |
shall be | כִּסְדֹ֤ם | kisdōm | kees-DOME |
as Sodom, | תִּֽהְיֶה֙ | tihĕyeh | tee-heh-YEH |
children the and | וּבְנֵ֤י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Ammon | עַמּוֹן֙ | ʿammôn | ah-MONE |
as Gomorrah, | כַּֽעֲמֹרָ֔ה | kaʿămōrâ | ka-uh-moh-RA |
breeding the even | מִמְשַׁ֥ק | mimšaq | meem-SHAHK |
of nettles, | חָר֛וּל | ḥārûl | ha-ROOL |
and saltpits, | וּמִכְרֵה | ûmikrē | oo-meek-RAY |
מֶ֥לַח | melaḥ | MEH-lahk | |
perpetual a and | וּשְׁמָמָ֖ה | ûšĕmāmâ | oo-sheh-ma-MA |
עַד | ʿad | ad | |
desolation: | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
the residue | שְׁאֵרִ֤ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
people my of | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
shall spoil | יְבָזּ֔וּם | yĕbāzzûm | yeh-VA-zoom |
remnant the and them, | וְיֶ֥תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of my people | גּוֹיִ֖ | gôyi | ɡoh-YEE |
shall possess them. | יִנְחָלֽוּם׃ | yinḥālûm | yeen-ha-LOOM |