Index
Full Screen ?
 

Zechariah 8:9 in Oriya

சகரியா 8:9 Oriya Bible Zechariah Zechariah 8

Zechariah 8:9
ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୁଅ! ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ଏହି ଦିନଗୁଡିକରେ ସହେି ବାକ୍ଯଗୁଡିକ ଭବିଷ୍ଯତ୍ବକ୍ତାମାଙ୍କଠାରୁ ଶୁଣୁଅଛ। ଯେତବେେଳେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିରର ଭିତ୍ତିପ୍ରସ୍ତର ସ୍ଥାପନ ହାଇେଥିଲା, ୟାବାପାଇଁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ ହାଇେ ପାରିଥିଲା।

Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.

Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

நெகேமியா 4:10நெகேமியா 4நெகேமியா 4:12

King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.

Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.

Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.

Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.

Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

And
our
adversaries
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
said,
צָרֵ֗ינוּṣārênûtsa-RAY-noo
They
shall
not
לֹ֤אlōʾloh
know,
יֵֽדְעוּ֙yēdĕʿûyay-deh-OO
neither
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
see,
יִרְא֔וּyirʾûyeer-OO
till
עַ֛דʿadad

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
we
come
נָב֥וֹאnābôʾna-VOH
in
אֶלʾelel
the
midst
among
תּוֹכָ֖םtôkāmtoh-HAHM
them,
and
slay
וַֽהֲרַגְנ֑וּםwahăragnûmva-huh-rahɡ-NOOM

cause
and
them,
וְהִשְׁבַּ֖תְנוּwĕhišbatnûveh-heesh-BAHT-noo
the
work
אֶתʾetet
to
cease.
הַמְּלָאכָֽה׃hammĕlāʾkâha-meh-la-HA
Thus
כֹּֽהkoh
saith
אָמַר֮ʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts;
צְבָאוֹת֒ṣĕbāʾôttseh-va-OTE
hands
your
Let
תֶּחֱזַ֣קְנָהteḥĕzaqnâteh-hay-ZAHK-na
be
strong,
יְדֵיכֶ֔םyĕdêkemyeh-day-HEM
hear
that
ye
הַשֹּֽׁמְעִים֙haššōmĕʿîmha-shoh-meh-EEM
in
these
בַּיָּמִ֣יםbayyāmîmba-ya-MEEM
days
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh

אֵ֖תʾētate
these
הַדְּבָרִ֣יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
words
הָאֵ֑לֶּהhāʾēlleha-A-leh
by
the
mouth
מִפִּי֙mippiymee-PEE
prophets,
the
of
הַנְּבִיאִ֔יםhannĕbîʾîmha-neh-vee-EEM
which
אֲ֠שֶׁרʾăšerUH-sher
were
in
the
day
בְּי֞וֹםbĕyômbeh-YOME
laid,
foundation
the
that
יֻסַּ֨דyussadyoo-SAHD
of
the
house
בֵּיתbêtbate
the
Lord
of
יְהוָ֧הyĕhwâyeh-VA
hosts
of
צְבָא֛וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
was
that
the
temple
הַהֵיכָ֖לhahêkālha-hay-HAHL
might
be
built.
לְהִבָּנֽוֹת׃lĕhibbānôtleh-hee-ba-NOTE

Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய எதிரிகளோவென்றால்; நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடும்வரை, அவர்கள் அதை அறியாமலும் பார்க்காமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாக அந்த வேலையை நிறுத்துவோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எங்கள் பகைவர்கள், ‘யூதா ஜனங்கள் அறிந்துக் கொள்வதற்கும் எங்களைப் பார்ப்பதற்கும் முன்னால் நாங்கள் அவர்கள் மத்தியில் இருப்போம். நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம். அது வேலையை நிறுத்தும்’ என்கிறார்கள்” என்று கூறினர்.

Thiru Viviliam
எங்கள் எதிரிகளோ, “நாம் அவர்கள் நடுவே சென்று அவர்களைக் கொன்று, வேலையை நிறுத்தும்வரை, அவர்கள் இதை அறியாமலும், தெரியாமலும் இருக்கட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டனர்.

நெகேமியா 4:10நெகேமியா 4நெகேமியா 4:12

King James Version (KJV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

American Standard Version (ASV)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.

Bible in Basic English (BBE)
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.

Darby English Bible (DBY)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them and kill them, and put an end to the work.

Webster’s Bible (WBT)
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

World English Bible (WEB)
Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into the midst of them, and kill them, and cause the work to cease.

Young’s Literal Translation (YLT)
And our adversaries say, `They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

நெகேமியா Nehemiah 4:11
எங்கள் சத்துருக்களோவென்றால்: நாங்கள் அவர்கள் நடுவே வந்து, அவர்களைக் கொன்றுபோடுமட்டும், அவர்கள் அதை அறியாமலும் பாராமலும் இருக்கவேண்டும்; இவ்விதமாய் அந்த வேலையை ஓயப்பண்ணுவோம் என்றார்கள்.
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.

And
our
adversaries
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
said,
צָרֵ֗ינוּṣārênûtsa-RAY-noo
They
shall
not
לֹ֤אlōʾloh
know,
יֵֽדְעוּ֙yēdĕʿûyay-deh-OO
neither
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
see,
יִרְא֔וּyirʾûyeer-OO
till
עַ֛דʿadad

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
we
come
נָב֥וֹאnābôʾna-VOH
in
אֶלʾelel
the
midst
among
תּוֹכָ֖םtôkāmtoh-HAHM
them,
and
slay
וַֽהֲרַגְנ֑וּםwahăragnûmva-huh-rahɡ-NOOM

cause
and
them,
וְהִשְׁבַּ֖תְנוּwĕhišbatnûveh-heesh-BAHT-noo
the
work
אֶתʾetet
to
cease.
הַמְּלָאכָֽה׃hammĕlāʾkâha-meh-la-HA

Chords Index for Keyboard Guitar