Luke 5:28 in Oriya

Oriya Oriya Bible Luke Luke 5 Luke 5:28

Luke 5:28
ଲବେୀ ଉଠି ପଡିଲେ। ସେ ସବୁକିଛି ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ।

Luke 5:27Luke 5Luke 5:29

Luke 5:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he left all, rose up, and followed him.

American Standard Version (ASV)
And he forsook all, and rose up and followed him.

Bible in Basic English (BBE)
And giving up his business, he got up and went after him.

Darby English Bible (DBY)
And having left all, rising up, he followed him.

World English Bible (WEB)
He left everything, and rose up and followed him.

Young's Literal Translation (YLT)
and he, having left all, having arisen, did follow him.

And
καὶkaikay
he
left
καταλιπὼνkatalipōnka-ta-lee-PONE
all,
ἅπαντα,hapantaA-pahn-ta
rose
up,
ἀναστὰςanastasah-na-STAHS
and
followed
ἠκολούθησενēkolouthēsenay-koh-LOO-thay-sane
him.
αὐτῷautōaf-TOH

Cross Reference

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:11
ତା'ପରେ ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଡଙ୍ଗାଗୁଡିକୁ କୂଳକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ସବୁ କିଛି ତ୍ଯାଗ କରିଦଇେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁଗମନ କଲେ।

ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 19:19
ସଠାରୁେ ଏଲିଯ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ଶାଫଟଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଲୀଶାୟଙ୍କୁ ଖାଜେିବାକୁ ଗଲେ। ଇଲିଶାଯ ବାରହଳ ବଳଦ ଆଗ ରେ ରଖି ହଳ ବୁଲାଉଥିଲେ ଓ ସେ ଦ୍ବାଦଶ ହଳ ରେ ଥିଲେ। ଏଲିଯ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ ଓ ଆପଣା କୋଟ୍କୁ ତା' ଉପରେ ପକାଇଲେ।

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19:22
ୟୁବକଟି ଏକଥା ଶୁଣିବା ପରେ ବହୁତ ଦୁଃଖ କଲା। ସେ ବହୁତ ଧନୀ ଥିଲା ଓ ନିଜର ଧନ ପାଖ ରେ ରଖିବାକୁ ଚ଼ାହୁଁଥିଲା। ତେଣୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚ଼ାଲିଗଲା।

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 9:59
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ଆଉ ଜଣକୁ କହିଲେ, ମାରେ ଅନୁସରଣ କର।