Jeremiah 19:12
ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଓ ତହିଁର ନିବାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା। ଆମ୍ଭେ ଏହି ନଗରକୁ ତୋଫତ ତୁଲ୍ଯ କରିବା।'
Jeremiah 19:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:
American Standard Version (ASV)
Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth:
Bible in Basic English (BBE)
This is what I will do to this place, says the Lord, and to its people, making this town like Topheth:
Darby English Bible (DBY)
Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, and make this city as Topheth.
World English Bible (WEB)
Thus will I do to this place, says Yahweh, and to the inhabitants of it, even making this city as Topheth:
Young's Literal Translation (YLT)
so I do to this place -- an affirmation of Jehovah -- and to its inhabitants, so as to make this city as Tophet;
| Thus | כֵּֽן | kēn | kane |
| will I do | אֶעֱשֶׂ֞ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| unto this | לַמָּק֥וֹם | lammāqôm | la-ma-KOME |
| place, | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| inhabitants the to and | וּלְיֽוֹשְׁבָ֑יו | ûlĕyôšĕbāyw | oo-leh-yoh-sheh-VAV |
| make even and thereof, | וְלָתֵ֛ת | wĕlātēt | veh-la-TATE |
| אֶת | ʾet | et | |
| this | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
| city | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| as Tophet: | כְּתֹֽפֶת׃ | kĕtōpet | keh-TOH-fet |
Cross Reference
ଯିରିମିୟ 10:13
ପରମେଶ୍ବର ଭୟଙ୍କର ବଜ୍ରର କାରଣ ଓ ସେ ଆକାଶର ଜଳରାଶିର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା। ସେ ପୃଥିବୀ ଶଷେପୃଷ୍ଠରୁ ବାଦଲ ଉଠାନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ଷା ଓ ବିଜୁଳି କରାନ୍ତି। ସେ ନିଜ ଭଣ୍ଡାର ଘରୁ ବାଯୁ ପ୍ରବାହିତ କରନ୍ତି।
ଯିରିମିୟ 11:5
ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଶପଥ କରି କହିଥିଲୁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୁଗ୍ଧ, ମଧୁର ଉର୍ବର ଦେଶ ଦବୋ ଓ ତାହା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆଜି ସୁଦ୍ଧା ଉପଭୋଗ କରୁଛ। ଯେ କହେି ଏହି ନିଯମ ପାଳନ ନ କରିବ ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହବେ।