Bible

Romans 3:9 in Oriya

Romans 3:9
ସେଥିପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ଯିହୂଦୀଗଣ କଣ ଭଲ? ନା। ଯିହୂଦୀ ଓ ଅଣଯିହୂଦୀ ସମସ୍ତେ ସମାନ ବୋଲି ଆମ୍ଭେ ଆଗରୁ କହି ସାରିଛୁ। ସମାନେେ ସମସ୍ତେ ନିଜ ନିଜ ପାପ ପାଇଁ ଦୋଷୀ।

Romans 3:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

American Standard Version (ASV)
What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;

Bible in Basic English (BBE)
What then? are we worse off than they? In no way: because we have before made it clear that Jews as well as Greeks are all under the power of sin;

Darby English Bible (DBY)
What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:

World English Bible (WEB)
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously charged both Jews and Greeks, that they are all under sin.

Young's Literal Translation (YLT)
What, then? are we better? not at all! for we did before charge both Jews and Greeks with being all under sin,

What Τί tis tees
then? οὖν oun oon
are we better προεχόμεθα proechomai proh-A-hoh-may
No, οὐ ou oo
in no wise: πάντως· pantōs PAHN-tose
we have before proved προῃτιασάμεθα proaitiaomai proh-ay-tee-AH-oh-may
for γὰρ gar gahr
Jews Ἰουδαίους ioudaios ee-oo-THAY-ose
and τε te tay
both καὶ kai kay
Gentiles, Ἕλληνας hellēn ALE-lane
all πάντας pas pahs
under ὑφ' hypo yoo-POH
sin; ἁμαρτίαν hamartia a-mahr-TEE-ah
that they are εἶναι einai EE-nay



Read Full Chapter : Romans 3

Oriya Bible