Bible

Romans 14:9 in Oriya

Romans 14:9
ସେଥିପାଇଁ ଖ୍ରଷ୍ଟ ମୃତ୍ଯୁ ବରଣ କଲେ ଓ ମୃତ୍ଯୁରୁ ପୂନଃ ଜୀବିତ ହେଲେ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏପରି କରିବାର କାରଣ ଯେ, ଯେଉଁ ମାନେ ମରି ସାରିଛନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ମାନେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ହାଇେ ପାରିବେ।

Romans 14:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

American Standard Version (ASV)
For to this end Christ died and lived `again', that he might be Lord of both the dead and the living.

Bible in Basic English (BBE)
And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.

Darby English Bible (DBY)
For to this [end] Christ has died and lived [again], that he might rule over both dead and living.

World English Bible (WEB)
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Young's Literal Translation (YLT)
for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.

to εἰς eis ees
this end τοῦτο touto TOO-toh
For γὰρ gar gahr
Christ Χριστὸς christos hree-STOSE
both καὶ kai kay
died, ἀπέθανεν apothnēskō ah-poh-THNAY-skoh
and καὶ kai kay
rose, ἀνέστη anistēmi ah-NEE-stay-mee
and καὶ kai kay
revived, ἀνέζησεν, anazaō ah-na-ZA-oh
that ἵνα hina EE-na
both καὶ kai kay
of the dead νεκρῶν nekros nay-KROSE
and καὶ kai kay
living. ζώντων zaō ZA-oh
he might be Lord κυριεύσῃ kyrieuō kyoo-ree-AVE-oh



Read Full Chapter : Romans 14

Oriya Bible