Revelation 16:2
ତହୁଁ ପ୍ରଥମ ଦୂତ ମନ୍ଦିରରୁ ବାହାରି ପୃଥିବୀ ଉପରେ ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ରକୁ ଢ଼ାଳି ଦେଲେ। ତା'ପରେ ଯେଉଁମାନେ ସହେି ପଶୁର ଚିହ୍ନ ଧାରଣ କରିଥିଲେ ଓ ତା'ର ପ୍ରତିମାକୁ ପୂଜା କରୁଥିଲେ, ସମାନଙ୍କେର ଶରୀର ରେ ଅତି କଷ୍ଟଦାୟକ ଓ ସାଂଘାତିକ ଧରଣର ଘା ବାହାରି ପଡ଼ିଲା।
And | Καὶ | kai | kay |
the | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
first | ὁ | ho | oh |
went, | πρῶτος | prōtos | PROH-tose |
and | καὶ | kai | kay |
poured out | ἐξέχεεν | execheen | ayks-A-hay-ane |
his | τὴν | tēn | tane |
vial | φιάλην | phialēn | fee-AH-lane |
upon | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
earth; | τὴν | tēn | tane |
and | γῆν | gēn | gane |
there fell | καὶ | kai | kay |
a noisome | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
and | ἕλκος | helkos | ALE-kose |
grievous | κακὸν | kakon | ka-KONE |
sore | καὶ | kai | kay |
upon | πονηρὸν | ponēron | poh-nay-RONE |
the | εἰς | eis | ees |
men | τοὺς | tous | toos |
which | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
had | τοὺς | tous | toos |
the | ἔχοντας | echontas | A-hone-tahs |
mark | τὸ | to | toh |
of the | χάραγμα | charagma | HA-rahg-ma |
beast, | τοῦ | tou | too |
and | θηρίου | thēriou | thay-REE-oo |
upon them | καὶ | kai | kay |
which worshipped | τοὺς | tous | toos |
his | τῇ | tē | tay |
εἰκόνι | eikoni | ee-KOH-nee | |
image. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
προσκυνοῦντας | proskynountas | prose-kyoo-NOON-tahs |