Psalm 4:6
ଅନକେ ଲୋକ କହନ୍ତି, କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉତ୍ତମତା ଦଖାଇେ ପାରିବ। ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ତଜେ ପ୍ରକାଶ ମୁଖକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଖାେଅ।
Tamil Indian Revised Version
என் ஆத்துமா படுகுழியில் இறங்காமல் இருக்க, அவர் அதை காப்பாற்றுவார் ஆகையால் என் உயிர் வெளிச்சத்தைக் காணும் என்று சொல்லுவான்.
Tamil Easy Reading Version
மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி, தேவன் என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றினார். இப்போது மீண்டும் என் வாழ்க்கையை நான் அனுபவிக்க முடியும்’ என்பான்.
Thiru Viviliam
⁽எங்கள் ஆன்மாவைக்␢ குழியில் விழாது அவர் காத்தார்;␢ எங்கள் உயிர் ஒளியைக் காணும்.’⁾
King James Version (KJV)
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
American Standard Version (ASV)
He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
Bible in Basic English (BBE)
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
Darby English Bible (DBY)
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
Webster’s Bible (WBT)
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
World English Bible (WEB)
He has redeemed my soul from going into the pit, My life shall see the light.’
Young’s Literal Translation (YLT)
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.’
யோபு Job 33:28
என் ஆத்துமா படுகுழியிலில் இறங்காதபடி, அவர் அதை இரட்சிப்பார்; ஆகையால் என் பிராணன் வெளிச்சத்தைக் காணும் என்று சொல்லுவான்.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
He will deliver | פָּדָ֣ה | pādâ | pa-DA |
his soul | נַ֭פְשׁיֹ | napšyō | NAHF-sh-yoh |
from going | מֵעֲבֹ֣ר | mēʿăbōr | may-uh-VORE |
pit, the into | בַּשָּׁ֑חַת | baššāḥat | ba-SHA-haht |
and his life | וְ֝חַיָּת֗יֹ | wĕḥayyātyō | VEH-ha-YAHT-yoh |
shall see | בָּא֥וֹר | bāʾôr | ba-ORE |
the light. | תִּרְאֶֽה׃ | tirʾe | teer-EH |
There be many | רַבִּ֥ים | rabbîm | ra-BEEM |
that say, | אֹמְרִים֮ | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
Who | מִֽי | mî | mee |
will shew | יַרְאֵ֪נ֫וּ | yarʾēnû | yahr-A-NOO |
us any good? | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
Lord, | נְֽסָה | nĕsâ | NEH-sa |
lift thou up | עָ֭לֵינוּ | ʿālênû | AH-lay-noo |
the light | א֨וֹר | ʾôr | ore |
countenance thy of | פָּנֶ֬יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
upon | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
என் ஆத்துமா படுகுழியில் இறங்காமல் இருக்க, அவர் அதை காப்பாற்றுவார் ஆகையால் என் உயிர் வெளிச்சத்தைக் காணும் என்று சொல்லுவான்.
Tamil Easy Reading Version
மரணத்தின் இடத்திற்குப் போகாதபடி, தேவன் என் ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றினார். இப்போது மீண்டும் என் வாழ்க்கையை நான் அனுபவிக்க முடியும்’ என்பான்.
Thiru Viviliam
⁽எங்கள் ஆன்மாவைக்␢ குழியில் விழாது அவர் காத்தார்;␢ எங்கள் உயிர் ஒளியைக் காணும்.’⁾
King James Version (KJV)
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
American Standard Version (ASV)
He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
Bible in Basic English (BBE)
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
Darby English Bible (DBY)
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
Webster’s Bible (WBT)
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
World English Bible (WEB)
He has redeemed my soul from going into the pit, My life shall see the light.’
Young’s Literal Translation (YLT)
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.’
யோபு Job 33:28
என் ஆத்துமா படுகுழியிலில் இறங்காதபடி, அவர் அதை இரட்சிப்பார்; ஆகையால் என் பிராணன் வெளிச்சத்தைக் காணும் என்று சொல்லுவான்.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
He will deliver | פָּדָ֣ה | pādâ | pa-DA |
his soul | נַ֭פְשׁיֹ | napšyō | NAHF-sh-yoh |
from going | מֵעֲבֹ֣ר | mēʿăbōr | may-uh-VORE |
pit, the into | בַּשָּׁ֑חַת | baššāḥat | ba-SHA-haht |
and his life | וְ֝חַיָּת֗יֹ | wĕḥayyātyō | VEH-ha-YAHT-yoh |
shall see | בָּא֥וֹר | bāʾôr | ba-ORE |
the light. | תִּרְאֶֽה׃ | tirʾe | teer-EH |