Psalm 39:12
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ। ମୁଁ ୟାହା ରୋଦନ କରି ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଛି, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣ। ମାରେ ଲୋତକକୁ ଚାହଁ, ମୁଁ ଜଣେ ପଥିକ ୟିଏ କି ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଜୀବନ କଟାଉଛି। ମାରେ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରି ମୁଁ ମଧ୍ଯ ଏଠାରେ ଅଳ୍ପଦିନ ବଞ୍ଚିବି।
Hear | שִׁ֥מְעָֽה | šimʿâ | SHEEM-ah |
my prayer, | תְפִלָּתִ֨י׀ | tĕpillātî | teh-fee-la-TEE |
O Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and give ear | וְשַׁוְעָתִ֨י׀ | wĕšawʿātî | veh-shahv-ah-TEE |
cry; my unto | הַאֲזִינָה֮ | haʾăzînāh | ha-uh-zee-NA |
hold not thy peace | אֶֽל | ʾel | el |
דִּמְעָתִ֗י | dimʿātî | deem-ah-TEE | |
at | אַֽל | ʾal | al |
tears: my | תֶּ֫חֱרַ֥שׁ | teḥĕraš | TEH-hay-RAHSH |
for | כִּ֤י | kî | kee |
I | גֵ֣ר | gēr | ɡare |
am a stranger | אָנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
with | עִמָּ֑ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
sojourner, a and thee, | תּ֝וֹשָׁ֗ב | tôšāb | TOH-SHAHV |
as all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
my fathers | אֲבוֹתָֽי׃ | ʾăbôtāy | uh-voh-TAI |