John 7:46 in Oriya

Oriya Oriya Bible John John 7 John 7:46

John 7:46
ମନ୍ଦିରର ସୈନ୍ଯମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସେ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି, ତାହା ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ କଥାଠାରୁ ଅଧିକ ମୂଲ୍ଯବାନ୍।

John 7:45John 7John 7:47

John 7:46 in Other Translations

King James Version (KJV)
The officers answered, Never man spake like this man.

American Standard Version (ASV)
The officers answered, Never man so spake.

Bible in Basic English (BBE)
The servants made answer, No man ever said things like this man.

Darby English Bible (DBY)
The officers answered, Never man spoke thus, as this man [speaks].

World English Bible (WEB)
The officers answered, "No man ever spoke like this man!"

Young's Literal Translation (YLT)
The officers answered, `Never so spake man -- as this man.'

answered,
ἀπεκρίθησανapekrithēsanah-pay-KREE-thay-sahn
The
οἱhoioo
officers
ὑπηρέταιhypēretaiyoo-pay-RAY-tay
Never
Οὐδέποτεoudepoteoo-THAY-poh-tay

οὕτωςhoutōsOO-tose
spake
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
man
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
like
ὡςhōsose
this
οὗτοςhoutosOO-tose

hooh
man.
ἄνθρωπος,anthrōposAN-throh-pose

Cross Reference

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:28
ଯୀଶୁଙ୍କ ଏହି ସବୁ କଥା କହିବା ଶଷେ ହେଲା। ତାହାଙ୍କ ଉପଦେଶ ଶୁଣି ଜମା ହାଇେଥିବା ଲୋକେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହାଇଗେଲେ।

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:22
ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ। ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁହଁରୁ ଯେଉଁ ସୁନ୍ଦର ବାକ୍ଯ ବାହାରି ଆସୁଥିଲା, ସେଥି ରେ ସମସ୍ତେ ବିସ୍ମିତ ହାଇେ ଯାଉଥିଲେ। ସମାନେେ କହୁଥିଲେ, ଏ କ'ଣ ୟୋ ସଫଙ୍କେ ପୁଅ ନୁହେଁ?

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:26
କିନ୍ତୁ ସେ ପ୍ରକାଶ ରେ ପ୍ରଚାର କରୁଛି, ତାହାଙ୍କୁ ସମସ୍ତେ ଦେଖୁଛନ୍ତି ଓ ଶୁଣୁଛନ୍ତି। କୌଣସି ଲୋକ ତାହାର ପ୍ରଚାର ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁନାହିଁ। ବୋଧହୁଏ ନେତାମାନେ ମନସ୍ଥ କଲେ ଯେ, ସେ ପ୍ରକୃତ ରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।