ରୂତର ବିବରଣ 4:10
ମୁ ମଧ୍ଯ ମାୟୋବ ଦେଶୀଯ ମୃତ ମହଲୋନର ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀ ଋତକକ୍ସ୍ଟ ମାରେ ସ୍ତ୍ରୀ ରୂପେ ଗ୍ରହଣ କଲି। ଯାହାଫଳ ରେ ମୃତ ବ୍ଯକ୍ତିର ଜମିଜମା ସବୁ ତା'ର ପରିବାର ରେ ରହିବ। ଏହି ପ୍ରକାର ରେ ମୃତ ଲୋକର ନାମ ପୁରାପୁରି ଭୂଲି ହବେନାହିଁ। ଆପଣମାନେ ସମସ୍ତେ ଆଜି ଏହାର ସାକ୍ଷୀ।
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
אֶת | ʾet | et | |
Ruth | ר֣וּת | rût | root |
the Moabitess, | הַמֹּֽאֲבִיָּה֩ | hammōʾăbiyyāh | ha-moh-uh-vee-YA |
the wife | אֵ֨שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
Mahlon, of | מַחְל֜וֹן | maḥlôn | mahk-LONE |
have I purchased | קָנִ֧יתִי | qānîtî | ka-NEE-tee |
wife, my be to | לִ֣י | lî | lee |
to raise up | לְאִשָּׁ֗ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
name the | לְהָקִ֤ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM |
of the dead | שֵׁם | šēm | shame |
upon | הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE |
inheritance, his | עַל | ʿal | al |
that the name | נַ֣חֲלָת֔וֹ | naḥălātô | NA-huh-la-TOH |
of the dead | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not be | יִכָּרֵ֧ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
cut off | שֵׁם | šēm | shame |
from among | הַמֵּ֛ת | hammēt | ha-MATE |
brethren, his | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
and from the gate | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
place: his of | וּמִשַּׁ֣עַר | ûmiššaʿar | oo-mee-SHA-ar |
ye | מְקוֹמ֑וֹ | mĕqômô | meh-koh-MOH |
are witnesses | עֵדִ֥ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
this day. | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |