Psalm 90:9
ତୁମ୍ଭର କୋର୍ଧ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନକୁ ଶଷେ ଦିନ କରିଦଇେ ଆଣିଛି। ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ବର୍ଷ ଅତିଶୀଘ୍ର ସମାପ୍ତ କରୁଥାଉ।
Psalm 90:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
American Standard Version (ASV)
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
Bible in Basic English (BBE)
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Darby English Bible (DBY)
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
Webster's Bible (WBT)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.
World English Bible (WEB)
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Young's Literal Translation (YLT)
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| all | כָל | kāl | hahl |
| our days | יָ֭מֵינוּ | yāmênû | YA-may-noo |
| away passed are | פָּנ֣וּ | pānû | pa-NOO |
| in thy wrath: | בְעֶבְרָתֶ֑ךָ | bĕʿebrātekā | veh-ev-ra-TEH-ha |
| spend we | כִּלִּ֖ינוּ | killînû | kee-LEE-noo |
| our years | שָׁנֵ֣ינוּ | šānênû | sha-NAY-noo |
| as | כְמוֹ | kĕmô | heh-MOH |
| a tale | הֶֽגֶה׃ | hege | HEH-ɡeh |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 78:33
ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେର ଦିନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଶ୍ବାସ ପରି ଶୀଘ୍ର ସମାପ୍ତ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେର ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକୁ ହଠାତ୍ ଦୁର୍ବିପାକରେ ସମାପ୍ତି କଲେ।
ଗୀତସଂହିତା 39:5
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ଜୀବନ ଦଇେଛ। ମାରେ କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ଜୀବନ ତୁମ୍ଭ ତୁଳନାରେ କିଛି ନୁହେଁ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକର ଜୀବନ ଏକ ମେଘଖଣ୍ଡ ସଦୃଶ ୟାହାକି ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଭାସିୟାଏ, କହେି ଚିରଦିନ ବଞ୍ଚିରହେ ନାହିଁ।
ଗୀତସଂହିତା 90:4
ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ, ସହସ୍ର ବର୍ଷ ଗତକାଲିର ତୁଲ୍ଯ ଓ ରାତ୍ରୀର ଅଳ୍ପ ସମୟପରି।