Psalm 56:11
ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉପରେ ମୁଁ ନିର୍ଭର କରେ। ତଣେୁ ମୁଁ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ। ଲୋକମାନେ ମାରେ କ'ଣ କରିବେ !
Psalm 56:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
American Standard Version (ASV)
In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
Bible in Basic English (BBE)
In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
Darby English Bible (DBY)
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
Webster's Bible (WBT)
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
World English Bible (WEB)
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
Young's Literal Translation (YLT)
In God I trusted, I fear not what man doth to me,
| In God | בֵּֽאלֹהִ֣ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
| have I put my trust: | בָּ֭טַחְתִּי | bāṭaḥtî | BA-tahk-tee |
| not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| be afraid | אִירָ֑א | ʾîrāʾ | ee-RA |
| what | מַה | ma | ma |
| man | יַּעֲשֶׂ֖ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| can do | אָדָ֣ם | ʾādām | ah-DAHM |
| unto me. | לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 112:7
ସେ କୁସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ଭୟ କରିବ ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକ ସୁସ୍ଥିର ହବେ କାରଣ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ।
ଯିଶାଇୟ 51:7
ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯଥାର୍ଥ ଜାଣ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମାରେ ଶିକ୍ଷା ହୃଦଯ ରେ ଧରି ରଖନ୍ତି, ଦୟାକରି ମାେ କଥା ଶୁଣ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ ଅପମାନ ରେ ଭୟଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ।
ଯିଶାଇୟ 51:12
ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ହେଉଛୁ ସହେି ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦିଅନ୍ତି, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ମରଣଶୀଳ ମାନବ ଯେ କି ତୃଣତୁଲ୍ଯ ଏପରି ମାନବର ସନ୍ତାନକୁ ଭୟ କରୁଅଛ ?'
ଗୀତସଂହିତା 27:1
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଆ ଲୋକବର୍ତ୍ତିକା ଓ ମାରେ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା। ମୁଁ ତାହାଦ୍ବାରା ଭୟଭୀତ ହବେି ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଶ୍ରଯସ୍ଥଳ ମାେ ପାଇଁ ସବୁଠାରୁ ନିରାପଦସ୍ଥଳ। ତଣେୁ ମୁଁ କାହାରିକୁ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ।