Psalm 29:5
ତାଙ୍କର ସ୍ବର ବୃହତ୍କାଯ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ସବୁକୁ ଖଣ୍ଡଖଣ୍ଡ କରି ଭାଙ୍ଗି ପକାଏ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଲିବାନୋନର ବୃହତ୍ ଏରସ ବୃକ୍ଷକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାନ୍ତି।
Psalm 29:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
American Standard Version (ASV)
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
Bible in Basic English (BBE)
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
Darby English Bible (DBY)
The voice of Jehovah breaketh cedars; yea, Jehovah breaketh the cedars of Lebanon:
Webster's Bible (WBT)
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
World English Bible (WEB)
The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
Young's Literal Translation (YLT)
The voice of Jehovah `is' shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.
| The voice | ק֣וֹל | qôl | kole |
| of the Lord | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| breaketh | שֹׁבֵ֣ר | šōbēr | shoh-VARE |
| the cedars; | אֲרָזִ֑ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
| Lord the yea, | וַיְשַׁבֵּ֥ר | wayšabbēr | vai-sha-BARE |
| breaketh | יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the cedars | אַרְזֵ֥י | ʾarzê | ar-ZAY |
| of Lebanon. | הַלְּבָנֽוֹן׃ | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
Cross Reference
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9:15
କିନ୍ତୁ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲା, ବାସ୍ତବ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯଦି ମାେତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାସକ ପାଇଁ ଗ୍ଭହକ୍ସ୍ଟଁଛ, ତବେେ ଆସ ମାରେ ଛାଇ ରେ ବିଶ୍ରାମ ନିଅ। ନଚେତ୍ କଣ୍ଟକ ଲତାରକ୍ସ୍ଟ ଅଗ୍ନି ବାହାରି ଲିବା ନୋନ୍ର ଏରସ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକୁ ଗ୍ରାସ କରୁ।
ଯିଶାଇୟ 2:13
ସହେି ଅହଙ୍କାର ଲୋକମାନେ ଲିବା ନୋନ ଓ ବାଶନର ଦବଦୋରୁ ଓ ଆଲୋନଗଛ ପରି ଉଚ୍ଚ ଓ ମହାନ୍ ହବେେ। ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଦଣ୍ଡ ଦବେେ।
ଗୀତସଂହିତା 104:16
ଲବୋନନର ମହାନ୍ ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ବର୍ଷା ପାଆନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ବୃକ୍ଷଗୁଡ଼ିକୁ ରୋପଣ କରିଥିଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ଆବଶ୍ଯକତାନୁୟାଯୀ ପାଣି ଦେଉଥିଲେ।